стоять у тебя на пути — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стоять у тебя на пути»
стоять у тебя на пути — stand in your way
Но если вы с ним вновь хотите стать лучшими друзьями, я не хочу стоять у тебя на пути.
But if you and he wish to be best buddies again, I won't stand in your way.
Я не буду стоять у тебя на пути
I won't stand in your way.
Знаешь что, друг, я не буду стоять у тебя на пути.
Tell you what, mate, I wouldn't stand in your way.
я не буду стоять у тебя на пути.
I'm not gonna stand in your way.
Ты не можешь позволить чему-то еще стоять у тебя на пути.
You can't let anything else stand in your way.
Показать ещё примеры для «stand in your way»...
стоять у тебя на пути — stay out of your way
Ты просила меня не стоять у тебя на пути, помнишь?
And you told me to stay out of your way, remember?
Не буду стоять у тебя на пути.
I will stay out of your way.
Ты предупреждала не стоять у тебя на пути.
You warned me to stay out of your way.
Я не буду стоять у тебя на пути.
— I'll stay out of your way.
Я не буду стоять у тебя на пути, хорошо?
I'll stay out of your way, okay?
Показать ещё примеры для «stay out of your way»...
стоять у тебя на пути — in your way
На этой работе, независимо изувеченный ли это священник или наркоман с передозировкой, только вера стоит у тебя на пути.
In this work, be it a mutilated priest or an overdosed drug addict, faith only gets in your way.
Стояла у тебя на пути
In your way
— Так я... не стою у тебя на пути.
I'm... Not in your way.
Мы не стоим у тебя на пути.
We're not in your way.
Теперь, когда ни Айзек, ни Илай не стоят у тебя на пути, у тебя нет конкурентов.
With both Isaac and Eli out of your way, you have no competition.
Показать ещё примеры для «in your way»...
стоять у тебя на пути — it gets in the way
Ты можешь начать все сначала, без тех, кто стоит у тебя на пути.
You can start over without the stuff that gets in your way.
Не буду стоять у тебя на пути.
I'll get out of your way.
Слушай, я не стану стоять у тебя на пути, но это ничего между нами не меняет.
Look, I'm not gonna get in your way, but this doesn't change shit between us.
Я тут только для помощи, не буду стоять у тебя на пути.
I'm just here to help... not get in your way.
Он стоит у тебя на пути.
It gets in the way.