стоять во главе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стоять во главе»
стоять во главе — was in charge of
А кто стоял во главе этой программы?
And who was in charge of this program?
Когда Гувер стоял во главе ФБР, у него были секретные материалы на политиков, предпринимателей, политических деятелей...
When Hoover was in charge of the FBI, he had secret files on politicians, business leaders, political activists...
Ходит слух, что вы стоите во главе.
Rumor has it you're in charge.
И стою во главе, к тому же.
And in charge, thank you very much.
Но я точно помню, ты стоял во главе расследования.
But I remember very clearly, you were in charge.
Показать ещё примеры для «was in charge of»...
стоять во главе — is at the head of
Да, Папа стоит во главе церкви, но есть еще Доминиканцы, Цистерцианцы, Бенедиктинцы, Иезуиты и т.д.,
True, the pope is at the head of it all.. but the Dominicans, Cistercians..
Он стоял во главе военных бактериологических исследований Советских, кажется?
He was head of germ warfare research for the Soviets, wasn't he?
Потому что «Тхэсон» стоит во главе угольно-добывающей промышленности страны.
Citing the reason that our Tae Sung is the head of our country's collieries.
Такой человек не может стоять во главе разведывательных операций.
I can't have a man like that at the head of the intelligence operations.
стоять во главе — be led by
Если вы думаете, что эту чуму волнует, кто стоит во главе, женщина или мужчина, вы все умрете.
If you think this pox cares whether you be led by a woman or a man, you will all die.
Человек, который стоит во главе призраков — Дэмиан Дарк.
The man leading the ghost is Damian Darhk.
Также он стоял во главе Славянского союза, организации из более чем 25000 неонацистов, которую Путин запретил за экстремизм.
He once led the Slavic Union, a group of over 25,000 neo-Nazis which Putin shut down for being TOO extreme.
Покажите, что мы можем стоять во главе.
Show we can lead.
стоять во главе — run
Он восстановит моё доброе имя, и ему известно кто стоит во главе этого заговора.
He can clear my name and he knows who's running this conspiracy.
Эйприл стоит во главе контроля за животными.
April runs Animal Control.
стоять во главе — at the top
Прямиком к тому, что стоит во главе.
Straight to the man at the top.
А мы слышали, что оно стояло во главе вашего списка.
— We heard it was top of your list.
Он не только популярный, но ещё и стоит во главе иерархии в МакКинли.
He's at the top of the damn McKinley High food chain.