стольких усилий — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стольких усилий»
стольких усилий — worked so hard
Нейт, мы же приложили столько усилий. Чувак, заткнись.
Nate, we worked so hard!
И я приложил столько усилий, чтобы стать тенью.
And I have worked so hard to become shadows.
Эта жещина приложила столько усилий, чтобы вырастить сына, а он... Однажды взял и бросился под автобус.
This woman worked so hard to raise her son, and then... one day, he just threw himself in front of a bus.
Мы приложили столько усилий, чтобы спасти этих мальчиков.
We worked so hard to save those boys.
Мы приложили столько усилий, чтобы создать этот город.
We have worked so hard to build this city into what it is.
Показать ещё примеры для «worked so hard»...
advertisement
стольких усилий — all the trouble
Зачем тратить столько усилий на имитацию призрака?
Why go to all the trouble of faking a ghost?
Решила, раз ты приложил столько усилий, чтобы спрятать его у меня, рискнул тем, что я снова попаду за решетку, значит, там что-то очень важное для тебя.
I figured if you went to all the trouble to put it here, risk me getting caught and sent back to prison, oh, it must be awful important to you.
Зачем Джорджу прилагать столько усилий, чтобы скрывать от нас другую семью, после того как мы узнали о Натали?
Why would George go to all the trouble to keep another family from us, after we found out about Natalie?
Возможность услышать, как ты называешь меня замечательным капитаном и гением не стоит стольких усилий.
No? It's not worth all the trouble, just so you might call me an amazing captain/genius and give me one week of overtime for free.
Зачем столько усилий, чтобы обвинить снежного человека, создание, в существование которого верят считанные единицы, не говоря уж о возможности быть убийцей?
Why go through the trouble of blaming Bigfoot, a creature a select few of us even believe exists, never mind could be a murder suspect?
Показать ещё примеры для «all the trouble»...
advertisement
стольких усилий — so much effort
Столько работы, столько усилий зря.
So much work, so much effort...
Я приложил столько усилий, чтобы что-то сготовить.
I put so much effort in cooking something.
Зачем столько усилий... если я не могу быть счастлив?
And why so much effort ... If not be happy?
Столько усилий, и всё впустую.
So much effort for nothing...
Совершать столько усилий и штаны не надеть.
To go to so much effort and not put your pants on.
Показать ещё примеры для «so much effort»...
advertisement
стольких усилий — all this effort
Столько усилий.
All this effort.
Столько усилий впустую.
All this effort for nothing.
Я приложил столько усилий, чтобы ты украл мой костюм, а из-за Хоуп тебя арестовали.
I go to all this effort to let you steal my suit, and then Hope has you arrested.
Столько усилий и всё напрасно.
All this effort, and then we're too late.
Но зачем Джиму Риду предпринимать столько усилий, чтобы сделать Лиззи координатором огромного восстановительного проекта, если он думал, что ему все равно придется продать его правительству для...
Why would Jim Reid go to all the effort of getting Lizzie to co-ordinate a huge regeneration project if he thought he was just gonna have to sell it to the government for...
Показать ещё примеры для «all this effort»...
стольких усилий — so hard
А я прилагаю столько усилий, И...
And I try so hard, and...
Непросто прилагать столько усилий, чтобы стать частью организации, сознавая, что конечная цель — уничтожить ее.
It's difficult to work so hard to be part of something, knowing you have to destroy it.
Та открытка была благодарностью, потому что, не почувствуй я тогда отвращение, то возможно, я бы не прилагала столько усилий, чтобы добиться нынешнего положения.
So that card was a thank you, because if I hadn't have felt sick, then I might not have worked as hard as I did to get where I am today.
Регина, зачем возвращаться к старому, когда ты приложила столько усилий, чтобы исправиться?
Regina, why go back to being this way after how hard you tried?
Я вложила в это столько усилий...
I have worked so hard for them...
Показать ещё примеры для «so hard»...
стольких усилий — lot of effort
Радж приложил к этому столько усилий.
Raj put a lot of effort into this.
Ого, столько усилий.
Wow, that's a lot of effort.
Вы говорите, что Гавайский центр изменит Иваки. Эти девушки уже приложили столько усилий, чтобы спасти свой город.
You say the Hawaiian's destroying the town, but these girls have put in a lot of effort... just to save this town
Я столько усилий приложил... вырастил ее.
I did put a lot of effort into it though... made it grow.
Но тем не менее...мы же тратим столько усилий на поиск тела.
Even still...we put a lot of effort into finding that body...