стоит напоминать тебе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стоит напоминать тебе»

стоит напоминать тебеneed to remind you

Мне стоит напоминать тебе, что ты мне всё ещё должен?
Do I need to remind you that you owe me one?
Так, хорошо. Но не думаю, что стоит напоминать тебе о том что случилось в последний раз, когда ты обратил ход времени.
Okay, now, I know I don't need to remind you what happened last time you turned back the clock.
Мне не стоит напоминать тебе, что во время работы мы под дулом пистолета.
I don't need to remind you we are a gun short.

стоит напоминать тебеremind you

Вряд ли стоит напоминать тебе, что Далеки за промах наградят смертью.
I need hardly remind you that the Daleks will reward failure on your part with elimination.
Нет я думаю, что мне не стоит напоминать тебе, сынок, что ты угрожаешь тому же человеку который еще вчера был твоим спасителем
No. Need I remind you, son, that you are impeding the very same man who only yesterday was your savior? Yeah.

стоит напоминать тебе — другие примеры

Не стоит напоминать тебе, Рой, что иногда люди наверху выводят меня из себя так сильно, что если бы я был тем, кто ругается, я бы делал это с горечью и неоднократно!
I don't mind telling you, Roy, that sometimes the people upstairs cheese me off to such an extent that if I were the type to use bad language, I'd be employing it bitterly and repeatedly!
Мне не стоило напоминать тебе об этом.
I shouldn't have reminded you of it.
Не стоило напоминать тебе об этом.
Well, I-I wouldn't have made you go onto the track, then.
Мне не стоит напоминать тебе, что стоит на кону.
I don't need to tell you what the stakes are here.
Мне не стоит напоминать тебе, что в твоем состоянии лучше, если ты поторопишься с решением.
And I'm sure I needn't mention that because of your condition, it would behoove you to get on it sooner rather than later.