стоит ждать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стоит ждать»
стоит ждать — should wait
Может нам стоит ждать на катере.
Maybe we should wait back at the boat.
Что ж, если тбе так больно, не думаю, что стоит ждать.
Well, if you're in this much pain, I don't think you should wait.
И ты думаешь, что не стоит ждать своей очереди?
And you don't think you should wait your turn?
Преступники какие-то дерганые, не думаю, что нам стоит ждать.
The perps look real jumpy; I don't think we should wait.
— Не стоило ждать.
You didn't have to wait up.
Показать ещё примеры для «should wait»...
стоит ждать — expect
Думаю, что сегодня мамочке не стоит ждать дядю к ужину.
Anyway, tell mother not to expect daddy for a dinner.
Кажется, от такого агрессивного самца не стоит ждать заботы о потомстве.
You might not expect such anaggressive male to bea caring father.
Знаешь, чего тебе стоит ждать?
Let me tell you what to expect, hmm?
Итак, Джамал, нам стоит ждать новый альбом, новый альбом Джамала Лайона в ближайшее время?
So, Jamal, can we expect a new album, a new Jamal Lyon album, any time soon?
Вьi не только меня, месье, подвергли унижению, но и все семейство Гиз и вам не стоит ждать теперь благоволения.
You humiliate not only me but the entire Guise family. Expect no favours from them.
Показать ещё примеры для «expect»...
стоит ждать — worth waiting for
И такую принцессу стоило ждать.
She was a Princess worth waiting for.
Есть вещи, которых стоит ждать.
Some things are worth waiting for.
Тебя стоит ждать.
You are worth waiting for.
Она считает что есть такие вещи, которые стоит ждать. Эта жизненная позиция которая поможет доказать ей, что Ричард тот самый, заботливый и готовый ждать...
She just thinks that things that are worthwhile are worth waiting for, that the struggle in life is what's exciting and that if Richard really proves that he really cares about her and waits... that then he's showing her her worth
Потому что не важно, что между вами происходит — женщина всегда думает, что ей стоит ждать чего-то.
Because no matter what, a woman always wants to feel like she's worth waiting for.
Показать ещё примеры для «worth waiting for»...
стоит ждать — shouldn't have waited
Наверное, не стоит ждать целый год, чтобы снова увидеться.
We shouldn't wait so long to see each other again.
Не стоит ждать.
We shouldn't wait.
Мне не стоило ждать.
I shouldn't have waited.
Тебе не стоило ждать 7 лет, чтобы вернуться.
Shouldn't have waited seven years to come back.
Вам, милахам, не стоит ждать в очереди.
You two sweeties shouldn't have to wait in line.
Показать ещё примеры для «shouldn't have waited»...