стоим на краю пропасти — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стоим на краю пропасти»
стоим на краю пропасти — standing on the edge of the abyss
Все мы стоим на краю пропасти, парализованные страхом.
We're all standing at the edge of the abyss, paralyzed by fear!
Я чувствую, как будто стою на краю пропасти.
I feel as if I'm standing on the edge of an abyss.
Мы стоим на краю пропасти.
We stand on the edge of an abyss.
Мы стоим на краю пропасти, и бог знает, что станет с нами!
" We're standing on the edge of the abyss... and god knows what shall become of us!
стоим на краю пропасти — standing at the edge of a
Ну, знаешь, когда стоишь на краю пропасти.
Well, you know, when you're standing on the edge.
Знаете, что испытывает человек, который стоит на краю пропасти? Это не боязнь падения.
You know the feeling that people experience when they stand on the edge like this isn't a fear of falling.
Вы все прекрасно знаете, сейчас мы стоим на краю пропасти.
You all know very well, we're standing at the edge of a cliff now.
стоим на краю пропасти — другие примеры
Я охвачен паникой, я стою на краю пропасти!
I'm on the coast of panic. I'm staring over the edge!
А теперь у Гэйла есть собственная луна, и я стою на краю пропасти.
So now, Gaila owns his own moon and I'm staring into the abyss.
Мир стоит на краю пропасти.
The world is on the edge of an abyss.
Все что у нас есть тут мы построили своими руками и теперь мы стоим на краю пропасти.
Everything we have here, we have built with our own hands, and now we stand at a precipice.
И я всегда жертвовала, я мирилась с каждой обязанностью возложенной на меня и даже после этого, я стою на краю пропасти.
And I have made every sacrifice, I have borne every duty asked and yet here I stand on the brink.
Показать ещё примеры...