стать последней каплей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стать последней каплей»

стать последней каплейwas the last straw

Это стало последней каплей для Беделии.
For Bedelia, it was the last straw.
А что стало последней каплей?
So, what was the last straw?
И в тот день, ситуация с моей женой и леденцом, стала последней каплей.
And then that day with my wife and the candy, that was the last straw.
Когда мы потеряли дом, а мне пришлось бросить учебу, это стало последней каплей, и мама ушла от него.
When we lost the house, and I had to drop out of school, it was the last straw, and mom left him.
Когда он набросился на администратора во время саунд-чека это стало последней каплей.
When he attacked that roadie during sound check, that was the last straw.
Показать ещё примеры для «was the last straw»...
advertisement

стать последней каплейwas the final straw

И что стало последней каплей?
So what was the final straw?
Поездка Пакмана в Европу стала последней каплей.
When Parkman went to Europe, that was the final straw.
Это стало последней каплей и дало вам возможность наказать обоих.
It was the final straw and it gave you the opportunity to punish them both.
И когда Айрис Лайтман назвала вам имя чудовища, причинившего всё это горе, это стало последней каплей.
But when Iris Lightman told you the name of the monster who had caused you all this grief, it was the final straw.
Столько всего, а это стало последней каплей, потому что в этот момент я хотел одного — всё прекратить.
Everything that's happened and that was the final straw. Because at that moment I just wanted it all to end.
Показать ещё примеры для «was the final straw»...