старые традиции — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «старые традиции»
старые традиции — old tradition
Думайте об этом как о воскрешении старой традиции.
Think of it as the resurrection of an old tradition.
Это старая традиция!
It's an old tradition!
И ты смотришь на нас из старой традиции подобных картин с обожаемым самосознанием.
You knew you were being watched, and you look at us, within the old tradition of these sort of paintings, with admirable self-consciousness.
Нет, сегодня день свиных отбивных, это наша с Джей Ди старая традиция.
No, it's for pork-chop day. An old tradition for me and J.D.
Слушай, я знаю, как сильно ты расстроена, что мы не поддерживаем нашу старую традицию, но мы создадим новую традицию.
Look, I know you're bummed we're not doing our old tradition, but we're making a new tradition.
Показать ещё примеры для «old tradition»...
старые традиции — old custom
Это еще старая традиция, награждать победителей, и никто не заслуживает этого больше, чем вы.
It's a fine old custom to reward victorious generals and no one deserves it more than you.
Так, я забыла о нашей старой традиции.
So I forgot about this old custom.
Старая традиция.
An old custom.
Это было старой традицией: «Урожай собран, заплати всем!»
It was an old custom. Harvest's done, pay everyone.
Это одна из наших старых традиций.
It's one of our old customs.
Показать ещё примеры для «old custom»...
старые традиции — old ways
Она славная старушка, но, видите ли, она воспитывалась в старых традициях.
Now, she's a good old girl but, well, she was brought up in the old ways, you see.
— В старых традициях?
— The old ways?
Мы знаем, что вы теперь лидер клана, но нам известны старые традиции.
We know you lead the coven now, but we know the old ways.
Но я помню старые традиции.
But I know the old ways.
Преданного старым традициям.
Loyal to the old ways.