стало понятно — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стало понятно»
стало понятно — it became clear
Как только стало понятно, что операцию свернут, многие сменили окраску.
Once it became clear the plan wouldn't go ahead there was a lot of shape-shifting taking place.
Со временем стало понятно что они стареют медленнее, чем мы.
But over time, it became clear that they age at a much slower rate than we do.
Ну, когда я...когда мы реконструировали сцену преступления, стало понятно что Мик Френсис использовал трубу как импровизированное оружие.
Well, when I...when we reconstructed the scene, it became clear that Mick Francis had used the pipe as an improvised weapon.
Но стало понятно, что между мною и Доротеей остались чувства.
But it became clear that Dorothea and I still had feelings.
Я до того никогда не слышала о Бобби Ньюпорте, но за пару секунд стало понятно, что этот парень — придурок.
I'd never heard of Bobby Newport before, but it became clear in two seconds this guy is a moron.
Показать ещё примеры для «it became clear»...
стало понятно — it was clear
Мы взяли дело, когда стало понятно, что жертва участвовала в нелегальных подпольных боях.
We took the case over when it was clear that the victim was participating in illegal underground fighting.
Я ждала, а когда стало понятно, что ему конец, ушла.
I waited, and then when it was clear he couldn't make it I left.
Стало понятно, что инициатива на стороне Джека.
It was clear that jack needed more convincing,
Но после этой поездки стало понятно: колледж совсем не такой, каким я его представляла.
After this weekend, it was clear college wouldn't be anything like the way I pictured it.
Стараясь не оставить никаких записей на своём компьютере я исследовал все яды и стало понятно, почему цианид стал таким популярным клише у авторов детективов и шпионов.
Careful not to leave any record on my computer; I researched all the poisons and it was clear why cyanide had become the popular cliché of mystery writers and spies.
Показать ещё примеры для «it was clear»...
стало понятно — makes sense
Теперь стало понятно, не так ли?
Makes sense now, doesn't it?
Теперь мне всё стало понятно.
But it makes sense now.
Теперь, наконец-то, стало понятно, почему Вирджиния больше не хочет работать по ночам.
Now it finally makes sense, why Virginia didn't want to work nights anymore.
Я запустил дефрагментатор, чтобы он собрал аудиоданные, поэтому все станет понятным, когда мы проиграем запись.
I'm running a defrag to consolidate the audio data so it makes sense when we play it back.
И сейчас всё стало понятно.
And now it all makes sense.
Показать ещё примеры для «makes sense»...
стало понятно — clear
Вы разговаривали со мной простым языком, чтобы мне стало понятно, но и не оскорбили меня этим.
You dumbed it down enough to be clear, but not insulting.
Да, что ж , это стало понятно после сегодняшнего.
Yeah, well, that's clear after tonight.
Так что, скажу, чтобы всем стало понятно:
Just so I'm clear:
МАШИНА СУДНОГО ДНЯ В начале 70-х стало понятно, что был глобальный экологический кризис.
By the early 1970s, it was clear that there was a global environmental crisis.
Я не могу сказать ничего хорошего о Томе Кинсли, в заведённом на меня уголовном деле, стало понятно, что все доказательства моей невиновности он скрывал в пользу Грэйсонов. "
"I can't claim to know Tom Kingsly very well, "in prosecuting the case against me, "it's clear that he buried evidence on behalf of the Graysons."
Показать ещё примеры для «clear»...
стало понятно — made sense
Когда я узнал, что это был список коллаборационистов, мне стало понятно, зачем кому-то было убивать Ваатрика.
Once I knew the names were a list of collaborators, the murder of Vaatrik made sense for the first time.
Потому что впервые твои поступки стали понятными.
Because for the very first time you made sense.
Все стало понятным.
Everything made sense.
Впервые, наконец, стало понятно.
For the first time, it all makes sense.
Впервые стало понятно.
For the first time, it makes sense.
Показать ещё примеры для «made sense»...
стало понятно — to understand it
Может, если мы познакомимся поближе, нам станет понятней?
We were just wondering if we spent time, maybe try to understand it.
Когда вы прочтете, все станет понятно.
You've read the book, you'll understand why.
Но я проявила понимание и мне всё стало понятно.
I, too, tried to understand:
Теперь мне стал понятен домик на пляже.
Now, I understand the house on the beach.
У планеты своя экосистема с определенными закономерностями и правилами, которые могут стать понятными после достаточного...
Planets have ecosystems with definable patterns and rules that can be understood after enough ...
стало понятно — became clear
В самом начале вряд ли, но затем это стало понятно любому, у кого были глаза и уши.
At first, perhaps not. Later it became clear to anyone who had eyes and ears.
Когда листы падали со стен... стал понятен масштаб ее одержимости.
As the pages fell from the walls, The scope of the suicide blonde's obsession became clear.
И очень быстро стало понятно, что это только один пример многочисленного копроративного мошенничества.
And it quickly became clear that it was only one example of a vast corporate fraud.
Но мои чувства к Корре стали понятными когда Тарлок схватил ее.
But my feelings for korra became clear when tarrlok captured her.
Но все стало понятно, когда я нашла тело Оливера сегодня утром...
But it all became clear when I found Oliver's body this morning.
Показать ещё примеры для «became clear»...
стало понятно — will realize
Да, леди мадам-судья, Я считаю, что в ходе суда станет понятно что мы все стали жертвами ужасного испытания, которое нанесло каждому из нас большую физическую и эмоциональную травмы.
Yes, lady madam of the court, I do believe that this court will realize that we were all victims of a terrible ordeal that caused each and every one of us great physical and emotional trauma.
И так продолжалось, пока не стало понятно, что происходит.
And that went on for some time... before they realized what it really was.
Это стало понятно, когда он переехал сюда,
I realized it soon after he moved here.
И тогда мне стало понятно, что у доставки детей нет будущего.
It was then I realized that there was no future in baby delivery.
стало понятно — will we know if
А когда станет понятно, что оно работает?
When will we know if it's working?
— Если не отводить взгляд, станет понятно, кто тут из нас выиграл.
If we were to make eye contact, he'd know who won.
Они слали сообщения. Или делали так, чтобы стало понятно, о чем они думают.
They send messages, or they make it so you know what they're thinking.
Сразу станет понятно, что такое тяжелая работа.
That's how you know you've put in a hard day's work.
стало понятно — made clear
Доктор Уиллсон сообщил мне, что Доктор Хаус уже пытался выкрасть лекарства этого пациента. и для меня стало понятно, что Доктор Хаус находился в очень уязвимом и отчаянном положении.
Dr. Wilson informed me that Dr. House already tried to steal the pain medication of this patient, which made clear to me that Dr. House was in a particularly vulnerable and desperate state.
И как стало понятно с его смертью, невинным человеком.
As has been made clear since his death, an innocent man.
После моего допроса стало понятно, что мы должны выяснить, что это был за эксперимент.
Hap's interrogation of me made it clear we had to find out what his experiment was.