стало быть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стало быть»
стало быть — article was
Я имею в виду, написать статью было отлично... Но... у меня теперь другая жизнь.
I mean, writing the article was great but I have another life now.
Статья была на виду.
The article was just sitting there.
Статья была о том, что музей устраивает аукцион чтобы собрать немного денег.
That article was about how the museum is holding an auction to raise money, okay?
Статья была об этом?
Is that what the article was about?
Статья была очень интересной.
The article was very interesting.
Показать ещё примеры для «article was»...
стало быть — must be
Стало быть семейные проблемы.
Must be marriage.
А ты, стало быть, Макс.
And you must be Mark.
Ты стало быть Лукас.
— Hi. You must be Lucas.
Вы, стало быть, Эндрю, а вы... — Маргарет.
— And you must be Andrew, — and you must be... — Margaret.
— Это стало быть Вайпер.
— That must be Viper.
Показать ещё примеры для «must be»...
стало быть — eat
Прежде всего так называемый Злой Серый Волк не стал есть Красную Шапочку, хоть это и является его обязанностью,.. ... а предал наше братство и подружился с этой добродетельной девочкой.
First of all the so-called Big Bad Wolf far from eating Little Red Riding Hood, which is his duty betrayed our brotherhood and befriended the virtuous girl.
Никто не станет есть, пока ты не накроешь!
No one's eating unless you're serving it!
А с чего ты вдруг стал есть здоровую пищу?
What happened to you eating healthy, huh?
Я так рад, что ты стала есть опять.
I'm so glad you're eating again.
И молодец, что не стал есть такос, Боб.
And well done for not eating those carnitas, Bob.
Показать ещё примеры для «eat»...
стало быть — which means
Зато замок не выглядит недоступным, там три, может пять, включателей. Но я не заметил сигнала тревоги, стало быть, охранники должны всегда стоять неподалеку.
But there's no alarm system and that's the worst because... that means no one's going to get lazy watching, knowing the alarm will pick up... their mistakes, which means the whole thing has got to be a diversion job.
Стало быть, про нас никто не знает.
Which means no-one knows we're here.
Стало быть, он знает кантонский диалект.
Which means he knows Cantonese.
Стало быть, факел был передан следующему поколению.
Which means the torch has been passed to the new generation.
Стало быть, у нас на руках серийный убийца.
Which means, we may have a serial killer on our hands.
Показать ещё примеры для «which means»...
стало быть — wouldn't eat
Я понял, что с ним что-то не так, когда он не стал есть мои яйца.
I knew he wasn't no good when he wouldn't eat my eggs.
Ньюман, ты бы не стал есть брокколи даже если ее обжарить в шоколадном соусе.
Newman, you wouldn't eat broccoli if it was deep fried in chocolate sauce.
Для начала я бы не стал есть бананы.
Well, for starters, I wouldn't eat the bananas.
Говорю тебе, я бы не стал есть спаржу.
I'll tell you, I wouldn't eat asparagus though.
Я бы не стал есть всё это сразу, а то можно лопнуть.
I wouldn't eat that all at once, you might actually explode.
Показать ещё примеры для «wouldn't eat»...
стало быть — piece is
Статья будет о нас — о сестрах.
My piece is about us: Sisters.
Я должен скармливать тебе маленькие кусочки, заставляя поверить, что ты сам их выиграл, потому что ты умен, а я, стало быть, глуп.
The art is for me to feed pieces to you and make you believe you took those pieces, because you are smarter and I am dumber.
Ваша статья была опубликована в журнале «Искусство»?
That piece that was published in the Art Forum?
Статья будет отличной, если говорить будешь только ты.
This piece will be excellent, I think, if it's mostly you.
Статья будет разоблачительная.
The piece is gonna be a hatchet job!
Показать ещё примеры для «piece is»...
стало быть — guess
Стало быть она просто вышвырнула ее на улицу? Послушайте фрейлейн...
Well I guess, I guess I am responsible.
Стало быть, я — твой сводный брат.
I guess I'm your stepbrother.
Так... стало быть, помогать мне ты не будешь.
I guess you won't be helping me now.
Стало быть, ты тогда свободен.
Well I guess you're free then.
стало быть — that makes it
Стало быть вина на мне.
That makes it mine.
А ты, стало быть, старший.
Well, that makes you a «senior.»
Господи, стало быть, ты эксперт в том, как быть мужчиной?
God, does that make you an expert on being a man?
— Стало быть, наша задача ещё больше усложнилась.
Our task is made yet more daunting.
Стало быть, я Сальери, да?
That makes me Salieri, is it?
стало быть — 've got
Так, стало быть, Норт делает за тебя грязную работу.
So you've got North doing your dirty work for you.
Стало быть, вы вернулись в участок, и...
So you get back to the station and...
Стало быть, здесь есть всё?
They got everything, huh?
Лучше пусть будет там, чем здесь, потому что я это не стану есть. Послушай меня, Сил, если ты поедешь домой, всё кончено.
I've got a life too and I'm sick of you shoving me to the side like it doesn't even matter!
стало быть — therefore
А если так, если законы природы не пощадили и такого человека, а заставили Его жить среди лжи и умереть за ложь, стало быть, вся планета есть ложь.
And if so, if the laws of nature do not spared such a person and forced him to live with lies and die for a lie, therefore, the entire planet is a lie.
Если даже такой подлец, как ты, понял, стало быть, и все могут понять.
If even such a scoundrel as you realized therefore, and all can understand.
— А я, стало быть, нет.
— And therefore I didn't.
Потому что в отцовой крови есть любовь и гордость, а стало быть, и ненависть.
Because there's love and pride in your paternal blood, therefore hatred.
Стало быть у вас есть честь.
Therefore, you should honor.