спустя пару — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «спустя пару»
спустя пару — after a couple
Спустя пару недель после того, как мы помогли ему выкорчевать все плантации мака, его убили.
A couple of weeks after we helped him switch out the poppy plants, he was killed.
Я начал спустя пару недель после исчезновения Эмили.
I started a couple of weeks after emily went missing. Call it denial.
Спустя пару дней после приезда сюда, Карри проехал где-то 80 км на юг и провёл несколько часов за пределами Дорсета.
A couple of days after Curry arrived here he travelled due south about eighty Kilometres and spent several hours just outside of Dorset.
Спустя пару дней после исчезновения Эли,
A couple of days after Ali went missing,
Когда банк закрыли, они забрали все документы по закрытым счетам и оставили их в хранилище в Юнион Сити, но спустя пару лет после переезда, там случился пожар и документы были уничтожены.
When the bank closed, they took all the dead account paperwork and stored it in a warehouse in union city, but a couple years after the move, a fire broke out, and the files were destroyed.
Показать ещё примеры для «after a couple»...
advertisement
спустя пару — few
В прошлом году, в это же время, спустя пару дней после фазы. Джилл обнаружили в северной часте Форест парка.
This time last year, a few days after Easter, a hiker spots Jill at the north end of Forest Park.
Мы потеряли изображения спустя пару минут после её ухода.
We lose the image a few minutes after she enters.
Спустя пару часов.
A few hours ago.
Вы продали его спустя пару суток после рецидива Шерлока.
You sold it a few days after Sherlock relapsed.
А сейчас, спустя пару коротких недель, между вами с Ричардом словно кошка пробежала.
And now, just a few short weeks later, you and Richard are, uh «pfft,» you know?
Показать ещё примеры для «few»...
advertisement
спустя пару — few hours later
Но скончалась спустя пару часов.
She died a few hours later.
Спустя пару часов.
A FEW HOURS LATER
Но спустя пару часов он превратился в избитое и окоченевшее бревно.
A few hours later he's covered in injuries and stiff as a board.
Итак, спустя пару часов мой лучший друг стал единственным из моих знакомых, кто успел дважды развестись за одни сутки.
So, a few hours later, my buddy here, my hombre, is the only guy I know that's been divorced twice in a 24-hour period.
Дорожная камера на Кингсвей засекла машину твоего отца, когда около полуночи он ехал на пляж. А спустя пару часов — когда он ехал обратно.
Uh... traffic camera on the Kingsway recorded your dad's car heading out to the west beach around midnight, then back again a few hours later.