спустя все эти годы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «спустя все эти годы»
спустя все эти годы — after all these years
Спустя все эти годы.
After all these years.
Приятно было познакомится спустя все эти годы.
Nice to meet you after all these years.
Я просто хотел увидеть твоих детей, Стэн, спустя все эти годы.
I just wanted to meet your children, Stan, after all these years.
Спустя все эти годы?
After all these years?
Кто-то же должен был, спустя все эти годы.
Someone had to, after all these years.
Показать ещё примеры для «after all these years»...
advertisement
спустя все эти годы — all these years later
Наверное, должно было быть шоком... спустя все эти годы, что вы запрятывали это в себя, обнаружить кого-то в своей жизни, кто расшевелил это всё вновь.
Must have been a shock... all these years later, after you put all that behind you, to have someone walk into your life and stir it all back up again.
Мне было интересно спустя все эти годы, когда вы знаете, как это обернулось,
I was wondering all these years later, now that you know how it turned out,
Потом, спустя все эти годы,
Then, all these years later,
Так значит, это просто совпадение, что я здесь, на твоей базе, спустя все эти годы?
So it's just a coincidence that I'm here, at your base, all these years later?
Но мы до сих пор не знаем, почему теперь, спустя все эти годы.
But we still don't know why now, all these years later.
Показать ещё примеры для «all these years later»...