спокойная жизнь — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «спокойная жизнь»
«Спокойная жизнь» на английский язык переводится как «peaceful life» или «calm life».
Варианты перевода словосочетания «спокойная жизнь»
спокойная жизнь — peaceful life
Но сейчас я хочу спокойной жизни на уединённой вилле, с винным погребком... с тобой.
But now all I want is a peaceful life in a quiet villa overlooking a vineyard... With you.
Он живет спокойной жизнью... и все эти годы он обо мне не забывал.
He's had a peaceful life and, uh, he's never forgotten me.
Это спокойная жизнь.
It's a peaceful life.
Вы сможете прожить спокойную жизнь, завести детей, состариться вместе без воспоминаний произошедшего здесь или там, без сожалений, только друг с другом.
You can live a peaceful life, have kids, grow old together with no memory of what's happened here or there, no regrets, just each other.
Ведь эти самые перепонки еще помнят времена спокойной жизни
And yet these same eardrums long for a peaceful life.
Показать ещё примеры для «peaceful life»...
спокойная жизнь — quiet life
Всё что угодно за спокойную жизнь.
Anything for a quiet life.
Я хочу спокойной жизни.
I want a quiet life.
Мне нравится здесь, знаете, всё, что мне нужно — спокойная жизнь здесь, с семьей.
I like it here, you know... All I want is a quiet life here with my family.
Ну, это будет приятно — служить почтенной даме со строгим распорядком, которая ценит спокойную жизнь.
Well, it'll be a pleasure to serve a respectable lady with a strict routine who appreciates the quiet life.
Надеюсь, они все уедут, и у меня будет спокойная жизнь.
I hope they all move out, so I can have a quiet life.
Показать ещё примеры для «quiet life»...
спокойная жизнь — life
Мир в душе и спокойную жизнь в окружении внуков.
Peace of mind, and a life with my grandchildren.
Возможно, и для Пуаро настал момент подумать о тихой и спокойной жизни.
Perhaps for Poirot also the moment came to think of the life that is quiet.
Желаю тебе тихой спокойной жизни
Have a nice, quiet life.
Еще одна моя вина в том, что я был популярным и сильным, тогда как только мрак и скаредность могут обеспечить долгую спокойную жизнь.
Another fault: being popular and strong, when only anonymity and cunning guarantee one a long life.
Вы всегда говорили, чтобы я не искал спокойной жизни.
You wanted me to live recklessly. Today, I would make you proud.
Показать ещё примеры для «life»...
спокойная жизнь — life of peace
Я хочу спокойной жизни.
A life of peace and quiet.
много лет назад я попросил вас оставить спокойную жизнь и стать королем.
A long time ago, I came to you and asked you to leave a life of peace and be the king.
Я хочу спокойной жизни, а не приключений!
I came here to live in peace, not be annoyed.
спокойная жизнь — rest of my life
Ладно, но пап, сдача физкультуры это все, что стоит между мной и спокойной жизнью.
Okay, but, dad, passing P. E. Is all that's standing between me and the rest of my life.
Игорная индустрия охотится за слабостям слабых людей, но теперь я сильна, и очень рада, что имею возможность сказать, что это первый день моей спокойной жизни.
The gambling industry preys on the frailties of the weak, but now I'm strong, and I'm very pleased to be able to say this is the first day of the rest of my life.
Я боюсь, что если мы примем лекарство ты потеряешь что-то еще что любишь — быть вампиром и мы не сможем быть счастливы если ты обидишься на меня из-за спокойной жизни
I'm afraid that if we do take it you'll lose something else that you love, being a vampire, and we're not gonna be happy if you resent me for the rest of our lives.