спасение жизни — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «спасение жизни»
спасение жизни — saving lives
Все это служит делу спасения жизни, мадам.
They all go to saving lives, madam.
Я верю в спасение жизни.
I believe in saving lives.
Я буду использовать вас только в крайних случаях только когда не будет другого способа получить информацию, важную для спасения жизней.
My intent is to use you sparingly only when there's no other way to gather information critical to saving lives.
Простите, не знал, что спасение жизни — фокус.
Sorry, I didn't know that saving lives was a stunt.
Ах, прости, спасение жизней не согласуется с графиком наших...
Oh, gee, I'm sorry saving lives doesn't jive with our social...
Показать ещё примеры для «saving lives»...
спасение жизни — save lives
Мы отправились в космос, чтобы раскрыть тайны ДНК — для лечения болезней, спасения жизней.
We went up to space to find a way to understand DNA, cure disease, save lives.
Прекрасная ночь для спасения жизней.
It's a beautiful night to save lives.
Итак, все, сегодня отличное утро для спасения жизней людей.
All right. It's a beautiful morning to save lives.
Вместо этого я пытаюсь строить из себя человека, как будто моя работа— спасение жизней.
Instead, I tried to act human, like it's my job to save lives.
Прекрасная ночь для спасения жизней.
Beautiful night to save lives.
Показать ещё примеры для «save lives»...
спасение жизни — save
Я хочу поблагодарить вас, мистер Кларк, за спасение жизни Джен.
I want to thank you for saving Jan's life, Mr. Clark.
Согласитесь, укус — малая плата за спасение жизни.
A bite on the hand is worth saving a boy's life.
В обмен за спасение жизни Вашнера я решил пересмотреть решение о твоем пожизненном заключении.
In exchange for saving Vachna's life I've decided to reopen the issue of your life imprisonment.
Если она такая же, как идея спасения жизни шерифа, то я согласен с любителем сыра.
If it's as good as saving the Sheriff's life, I'm with cheese boy.
Я хотел даже на холодильник повесить. Когда он закончит, не забудь поблагодарить его за спасение жизни Сандры.
When he's done, make sure you thank him for saving Sandra's life.
Показать ещё примеры для «save»...
спасение жизни — life-saving
Это считалось вмешательством ради спасения жизни.
It was considered a life-saving intervention.
Твой телефон, должно быть, разрывается от сообщений с просьбой о спасении жизни, да?
Your phone must just be blowing up with life-saving texts, huh?
Да, теперь мы квиты по части спасения жизни друг другу.
Yeah, I guess we're even now on the life-saving thing.
Важное медоборудование для спасения жизней?
Critical life-saving medical equipment?
Но на самом деле, это Гарретт заслуживает медаль за спасение жизни.
But Garrett really deserves the credit, On the life-saving front.
Показать ещё примеры для «life-saving»...
спасение жизни — save a life
Этот парень сделает все, что угодно для спасения жизни.
That man will do anything to save a life.
Ричард сделает что угодно для спасения жизни.
Richard would do anything to save a life.
Как может спасение жизни быть неправильным?
How can that be wrong, to save a life?
Разгадывание тайн, спасение жизней.
Solve a mystery, save a life.
Мы обучены сделать все возможное для спасения жизни и конечностей.
We're trained to do all we can to save life and limb.
Показать ещё примеры для «save a life»...
спасение жизни — saving the life of
София знала, что спасение жизни ее старшего офицера, привлечет к ней много внимания.
Sofia knew that saving the life of her superior officer would draw a lot of attention to herself.
Он уходит, а ваша немного запугивающая речь задерживает нас от спасения жизни агента-товарища...
He's getting away, and your little intimidation speech is keeping us from saving the life of a fellow agent ...
От имени ВВС США, вручаю эту награду За отвагу Миклошу Кишу за спасение жизни своего товарища.
In the name of America's Aerial Force... I present this medal of honor to Miklós Kiss for saving the life of his comrad.
Которая, никогда не скажет спасибо за спасение жизни этой любовницы.
For saving the life of her lesbian mistress/lover.
Дельпланк был награждён в 1959 году медалью за спасение жизни товарища по оружию, на которого напал пленный — Алжирец.
Delplanque was awarded the medal in 1959, for saving the life of a fellow soldier who was being attacked by a prisoner — an Algerian.
Показать ещё примеры для «saving the life of»...
спасение жизни — save life
Мы обучены сделать все возможное для спасения жизни и конечностей.
We're trained to do all we can to save life and limb.
Сказал, что его обязанность — прежде всего, спасение жизни
He says that his duty is to save life above all.
А я думаю, бегство нам наиболее вредно, пусть оно и поведет к временному спасению жизни, хотя, вряд ли нам удастся избежать общей участи смертных.
And I think, that fleeing is the worst option, even if it saves our lifes for a short time. Even though we can't avoid death.