спасательная операция — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «спасательная операция»

«Спасательная операция» на английский язык переводится как «rescue operation».

Варианты перевода словосочетания «спасательная операция»

спасательная операцияrescue operation

Как раз достаточно времени, чтобы осуществить простую спасательную операцию.
It's just about time enough to effect a simple rescue operation.
Это спасательная операция, и начнется она прямо сейчас.
It's a rescue operation and it's leaving right now.
Это была чертовски хорошая спасательная операция.
This was one hell of a rescue operation.
Войска проводят спасательные операции.
Army troops are pursuing their rescue operation.
Если государство начинает спасательную операцию, в результате которой другие страны отказываются от подобных идей, государство несёт ответственность за свою способность довести операцию до конца.
If a government begins a rescue operation which... in effect, stops other countries from pursuing that rescue... that government can be held liable for failing to complete that rescue.
Показать ещё примеры для «rescue operation»...

спасательная операцияrescue mission

— Совместная спасательная операция?
— Perhaps a joint rescue mission?
Спасательную операцию.
That was a rescue mission.
Мы начинаем спасательную операцию по поиску коммандера Сиско, но должны перенастроить наши сенсоры для успешной работы в условиях, о которых сообщила лейтенант Дакс.
We're launching a rescue mission to find Commander Sisko, but must recalibrate our sensors to work under the conditions reported by Lieutenant Dax.
Советую вам отозвать вашу спасательную операцию, пока вы не лишились других членов экипажа.
I suggest you call off your new rescue mission before you lose any more members of your crew.
Я не могу сорваться с вами на какую-то непродуманную спасательную операцию.
I'm a Starfleet officer. I can't go running off on some half-baked rescue mission.
Показать ещё примеры для «rescue mission»...

спасательная операцияrescue

Он тянет время, пока не представиться возможность провести спасательную операцию.
He will delay until a rescue attempt is possible.
Мы в прямом эфире проводим спасательную операцию!
A survivor, ladies and gentlemen! Go and rescue him!
К тому же, это больше не спасательная операция. Это простой обмен пленниками.
Besides, this isn't a rescue anymore, it's a prisoner exchange.
Это будет тактически долгосрочная спасательная операция.
This will be a long-range tactical rescue.
Силы самообороны пробуют организовать спасательную операцию, но улицы вокруг Шибуйи забиты беженцами.
Rescue troops are approaching the area, but the streets around Shibuya are filled with refugees.
Показать ещё примеры для «rescue»...

спасательная операцияrescue attempt

Он был арестован во время спасательной операции в тюрьме Су Чао.
He was arrested during a rescue attempt... at a prison outside Su Chou.
Это означает — никакой спасательной операции.
That means no rescue attempt.
Мы же останемся здесь как гости в твоем доме, пока мне не сообщат из дворца, что спасательной операции ты уже не навредишь.
Now, we'll stay here, as guests in your home, till I get word from the Palace that the rescue attempt is beyond your ability to interfere.
Доктор Картер и двое из ССО были убиты мятежниками во время спасательно операции.
Dr. Carter and two of the SEALs were killed by the rebels during the rescue attempt.
Мы можем просто все согласиться, что спасательная операция отменяется?
Can we all just agree that the rescue attempt is off the table?
Показать ещё примеры для «rescue attempt»...

спасательная операцияsalvage operations

До получения результатов спасательных операций данное слушание отложено на неделю!
Pending the result of the salvage operations, this inquiry is adjourned for one week.
Мои люди опытны в спасательных операциях.
My people are expert at salvage operations.
Спасательная операция уже идет.
Salvage operations are a go.
Начать спасательную операцию.
Begin a salvage operation.
А спасательная операция для решения, как нам сдвинуться с мёртвой точки.
It is a salvage operation to see how best to move forward.

спасательная операцияrescue efforts

Нет, и капитан полиции не начнет спасательную операцию, пока они не разминируют местность.
No, and the police captainjust nixed the rescue efforts until they candebomb the area.
Если он сделал это, он мог попробовать также сорвать нашу спасательную операцию.
If he did this, he could be trying to sabotage our rescue efforts, too.
Мы присутствуем на совместной спасательной операции обоих стран. В данный момент, членов экипажа подводной лодки спасают одного за другим.
We are seeing cooperative rescue efforts from both countries, crew members of the submarine are currently being rescued one by one.
Если начнём спасательную операцию, то раскроем себя местному населению.
If utilized in a rescue effort, it would be revealed to the indigenous species.

спасательная операцияrescue op

Я хотел бы вызваться добровольцем, в этой спасательной операции.
I'd like to volunteer to help with this rescue op.
Чем быстрее найдём их, тем лучше, потому что, эта спасательная операция может очень быстро превратиться в операцию по возвращению тел.
The sooner we locate them, the better because this rescue op has the potential to turn into a recovery mission real fast.
Спасательная операция.
The rescue op.
Начинаю спасательную операцию.
Commencing rescue op.
Продумывали побег и спасательную операцию
Complicated escape and rescue op
Показать ещё примеры для «rescue op»...