сорваться с цепей — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сорваться с цепей»
сорваться с цепей — loose cannon
Так, Том Джеймс сорвался с цепи и теперь кажется, что я выбрала его в последний момент, и естественно так и есть, но никому нельзя этого знать.
All right, Tom James is a loose cannon and it looks like I chose him at the last minute, which I did, obviously, but people can't know that.
Он сорвался с цепи.
He's a loose cannon.
Я сорвалась с цепи.
I'm a loose cannon.
Он напился, сорвался с цепи, всё вышло из под контроля?
He's drunk, a loose cannon, things got out of hand?
advertisement
сорваться с цепей — off the leash
Он сорвался с цепи, и я не хочу быть тоже покусанной.
He's off leash, and I don't want to get bitten, either.
Она только вчера сорвалась с цепи.
She's only been off leash one day.
Херк горит желанием сорваться с цепи из-за этого.
Herc wants off the leash on this one.
advertisement
сорваться с цепей — gone
Ты хочешь сказать, что у нас есть спецназовский снайпер, который сорвался с цепи, и никто не может его найти?
Are you telling me we have a SWAT sniper gone rouge and no one can find him?
Мы ищем бывшего оперативника ЦРУ, который сорвался с цепи...
We're hunting down an ex-CIA operative named Esteves who's gone rogue, and...
advertisement
сорваться с цепей — will be loosest
Волки сорвались с цепи! — Берегись!
The wolves are loose!
Индейцы сорвутся с цепи на наших границах.
Indians will be loosest on the frontier.
сорваться с цепей — другие примеры
Держу пари, стоит мне только закончить патрулирование, как весь город сорвется с цепи.
I bet five minutes after I go off the air the whole town'll break loose.
Но может сорваться с цепи в любую минуту.
But he might run amuck any minute.
Мы лишь хотим понять, почему ваш бумажный самолетик сорвался с цепи.
we're just trying to figure out, why your fancy clay pigeon went awol.
— Они сорвались с цепи.
— They're off the hook.
Будем ждать, пока он опять не сорвётся с цепи?
We wait until he goes bad again?
Показать ещё примеры...