сопля — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сопля»
Слово «сопля» на английский язык переводится как «snot» или «mucus».
Варианты перевода слова «сопля»
сопля — snot
— Не распускай сопли.
— Don't be a snot.
У них все текут сопли, пот и слюни.
They're full of snot, sweat, and slobber.
Смотри, зажимаешь одну ноздрю, потом резко дуешь, и все сопли вылетают через вторую ноздрю.
See, you hold one hole closed, you blow real hard and all the snot will come through the other hole.
Вытри сначала сопли.
Wipe off the snot first.
Нельзя же соплей инициалы мазать, это же некрасиво.
— Yeah, but it's got initials. You can't blow snot in initials. — See you.
Показать ещё примеры для «snot»...
сопля — mucus
Слезы, вместе с соплями.
Tears, accompanied by mucus.
О, славные сопли.
Nice mucus.
Она даже сопли делает приятными на вид.
She even makes mucus look good.
Похожа на сопли, но мы не уверены.
It could be mucus, but we don't know.
Это на самом деле странно, потому что я бы пережил тот факт, что машина не была на техобслуживании разок-другой или что-нибудь в этом роде, но, узнав что в той машине полно соплей, я бы развернулся и ушел.
It's really weird because I could cope if I thought a car had missed a service or two or something like that but once I found out that one was full of nasal mucus, I'd have walked away.
Показать ещё примеры для «mucus»...
сопля — booger
Шутник такой крутой, он может съесть соплю из носа мертвеца а потом добавку попросить.
Joker's so tough, he'd eat the boogers out of a dead man's nose then ask for seconds.
Когда голоден, жует сопли.
He's so hungry he eats his boogers!
Сопли тролля.
Troll boogers.
А когда вы пьете воду через хобот, она соплями не отдает?
When you drink water through your trunk, does it taste like boogers?
Они называют свои сопли красной икрой Пауни.
They call their boogers Pawnee caviar.
Показать ещё примеры для «booger»...
сопля — snivel
Унижаться, сопли распускать, молиться?
Humiliating yourself, sniveling, praying?
Не распускай сопли.
Stop sniveling.
Я не соплю — это у меня снова течет из носа!
I'm not snivelling, it's me nose running again.
Утри нос, мое сокровище, у тебя сопли.
Wipe your nose, dear. You're snivelling.
— Сопли вспомнил.
— I've just remembered the Snivels.
Показать ещё примеры для «snivel»...
сопля — sappy
Я могу отдать тебе эти сентиментальные сопли которые... я никак не мог решиться сказать тебе в течении последних четырех лет.
I can finally give you this sappy love letter... that I never had the guts to give you during all four years of high school.
Хорошая работа, не слишком много соплей, хорошие фото... кто-то там знает, что делать.
Nice work, not too sappy, good photos... someone knows what they're doing over there.
Хватит сопли распускать.
Enough with the sappy crap.
Ты же помнишь, что я говорила насчет соплей?
You know what I said about sappy, right?
Вы всегда верили в подобные сопли, или только когда стали матерью?
Have you always lived on the sappy side, or did that come out when you became a mother?
Показать ещё примеры для «sappy»...
сопля — snivell
Я не соплю — это у меня снова течет из носа!
I'm not snivelling, it's me nose running again.
Утри нос, мое сокровище, у тебя сопли.
Wipe your nose, dear. You're snivelling.
Унижаться, сопли распускать, молиться?
Humiliating yourself, sniveling, praying?
Не распускай сопли.
Stop sniveling.
— Сопли вспомнил.
— I've just remembered the Snivels.
Показать ещё примеры для «snivell»...
сопля — cry
А ты чего сопли развёл?
Why are you crying?
Ты чего сопли развесила?
Why are you crying?
Ты и сейчас пускаешь сопли, лжец. Ну послушай...
You're crying right now, liar.
Я удивляюсь, тут не разобрать ничего толком, а вы уже сопли распустили.
It's amazing that there's actually saps that cry at this.
Но если вам надо утереть сопли, тут есть подушки!
But if you are looking for a shoulder to cry on, use a pillow!
Показать ещё примеры для «cry»...
сопля — feeling
Потому что я мужик, и не могу сидеть и жевать сопли, жалуясь на жизнь.
Because I'm a man, and men and women are different. We don't have to sit around and talk about our feelings.
И у меня нет времени сидеть здесь и вытирать тебе сопли, потому что я должна спасти Мелли.
And I don't have time to sit around nurturing your feelings. Because I have to save mellie.
Теперь ты будешь сидеть в соплях и презирать себя!
But now, prepare to feel bad about yourself.
Больше выпивки, меньше соплей.
More drinking, less feeling.
сопля — brat
Вот же неблагодарная сопля.
Why, you ungrateful brat.
Эй, сопля.
Hey, brat.
Ты всё ещё тут, сопля?
Still with me, brat?
— Всё в порядке, сопля.
— All right, brat.
Злокозненная ты сопля!
You scheming brat!
Показать ещё примеры для «brat»...
сопля — nose
Да брось... — Я, конечно. Вытри сопли.
Why don't you wipe your nose.
Я не собираюсь остаток жизни смотреть, как ты растираешь сопли по рукаву.
I'm not gonna spend my retirement watching you wipe your nose on your sleeve.
— Если бы у нее были сопли и ей нужен был платок, я бы ей его дал.
If her nose is running and she needed a tissue, I would have given her a tissue.
Достаточно хорошо, чтобы вытирать ему сопли, когда он пешком под стол ходил.
Well enough to wipe his nose while he was still wearing diapers.
Улетайте, как птицы, ...утекайте, как сопли... — ...это, возможно, такая поговорка у викингов, я не проверял. — Нет! Мы будем драться!
Fly like a bird, run like a nose — that's probably a Viking saying, I haven't checked that.
Показать ещё примеры для «nose»...