сообразительность — перевод на английский
Варианты перевода слова «сообразительность»
сообразительность — intelligence
Как ты с такой сообразительностью дослужился до палача?
How did you make it to be the executioner with such intelligence?
Как может кто-то с такая сообразительность быть принц?
How can anyone be prince with such intelligence?
И дело тут совсем не в сообразительности.
It's not a lack of intelligence.
Психолог провел с ним тест на сообразительность.
She did an intelligence test with him.
Я уверен что в этом кроется их социальная сообразительность.
It's the key to their social intelligence.
Показать ещё примеры для «intelligence»...
сообразительность — gumption
Вы знаете, девочка, Вам нужно больше сообразительности и духа.
You know, girl, you need more gumption and spirit.
Если вам, господа, нужна будет моя личная помощь, пожалуйста, отправьте ко мне капитана Клосса, Он единственный офицер за пределами СС, у которого есть еще сообразительность...
If you need my personal help, please send captain Kloss, he's the only officer outside of SS that has some gumption...
Никакой сообразительности.
No gumption.
Если бы я проявил хоть какую-то сообразительность и занялся модернизацией, как ты...
If I'd had any gumption and modernised, as you did...
Это доказывает твою сообразительность.
It shows gumption.
Показать ещё примеры для «gumption»...
сообразительность — cleverness
Книжки и сообразительность.
Books and cleverness.
Хакеры — это люди, которые наслаждаются развлекающей сообразительностью.
Hackers are people who enjoy playful cleverness.
Ваша сообразительность отмечена.
Your cleverness has been noted.
сообразительность — acumen
Что ж, это просто мнение одного человека но я думаю, что человек с твоей сообразительностью, здоровьем и хитростью должен быть политиком.
Well, it's just one man's opinion, but I think a man of your acumen, wealth, and guile belongs in politics.
Я всегда уважала твою деловую сообразительность.
I've always respected your business acumen.
Я уверена он будет впечатлен вашими навыками и сообразительностью в раскрытии моей личности или... возможно ваше вмешательство в тщательно выложеные планы дюка не будет вознаграждено он наверное будет очень недоволен и примет шаги для прерывания ваших особых отношений освободив вас от защиты к которой вы так привыкли
I'm sure he'll be most pleased at your skill and acumen at uncovering my identity, or... Perhaps your disruption of the Duke's carefully laid plans will not be rewarded.