сомкнуть глаза — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сомкнуть глаза»
сомкнуть глаза — sleep
Из-за постоянного мычания, я не сомкнул глаз.
I didn't get much sleep, though, on account of all the mooing'.
Ты всю ночь не сомкнул глаз.
You didn't sleep.
Прошлой ночью я не сомкнула глаз.
I didn't get any sleep last night.
Если я не приму что-нибудь, то не сомкну глаз.
I can't sleep without them.
Я бы все равно не сомкнул глаз, пытаясь понять, кто есть кто в этой шпионской авантюре.
It would not manage to sleep, be that as it may, trying to realize who is who in this thing of the espionage.
Показать ещё примеры для «sleep»...
сомкнуть глаза — sleep a wink
Я знаю. И бедная мадам тоже не сомкнула глаз.
And poor Madame didn't sleep a wink, either.
Я не смогу сомкнуть глаз, если я не улажу все эти дела, прежде чем мы взлетим.
I wouldn't sleep a wink if I don't settle all this business before we take off.
Я не сомкнул глаз, думая об этом.
— Yesterday. I didn't sleep a wink thinking about it.
— С позапрошлой ночи он не сомкнул глаз.
— Night before last, he didn't sleep a wink.
Не смог сомкнуть глаз.
I couldn't sleep a wink.
Показать ещё примеры для «sleep a wink»...
сомкнуть глаза — wink
Я всю ночь не сомкнула глаз.
I couldn't sleep a wink.
Я ни на секунду не сомкнул глаз.
I didn't get a wink.
— Не сомкнул глаз.
— Not a wink.
— Не сомкнула глаз.
— Not a wink.
Не сомкнул глаз.
Not a wink.
Показать ещё примеры для «wink»...
сомкнуть глаза — close my eyes
Я не могу сомкнуть глаз не видя невинные лица женщин и детей, которые жили там.
I cannot close my eyes without seeing the innocent faces of women and children who lived there.
Я теперь никогда не смогу сомкнуть глаз.
I'm never gonna be able to close my eyes again.
Собственно, я и сегодня не сомкнул глаз.
In fact, I didn't close my eyes.
Если честно, вообще не сомкнул глаз.
To tell the truth, I never closed an eye.
Как только сомкнешь глаза чтобы вздремнуть, он начнет орать.
The moment you close your eyes for a nap, he'll start screaming.
Показать ещё примеры для «close my eyes»...
сомкнуть глаза — lay awake
Боже, вчера я съел заварное пирожное и не мог сомкнуть глаз, опасаясь, что меня хватит сердечный приступ.
My God. Last night, I ate a profiterole and lay awake till dawn, waiting for my heart attack.
Но всю ночь я пролежал, не сомкнув глаз, преследуемый мыслями о том, что я натворил.
But I lie awake at night, haunted by the thoughts of what I've done.
Прошлой ночью я не могла сомкнуть глаз, и сказала себе,
Last night, I lay awake all night long and I said to myself,