солнцестояние — перевод на английский

Варианты перевода слова «солнцестояние»

солнцестояниеsolstice

Ты даже не знаешь, что земля начинается заново каждое солнцестояние и что с течением года всё устаёт.
You don't even know that the earth begins again at every solstice and that the course of the year wears everything out.
Но их храм продолжает ловить первые лучи Солнца в день летнего Солнцестояния.
But their temple continues to catch the sun's first rays on the summer solstice.
Недалеко от этих древних городов в почти недоступном месте находится еще одна веха солнцестояния.
Not far from these ancient cities in an almost inaccessible location there is another solstice marker.
Никогда не видела, чтобы они спаривались до солнцестояния.
I've never seen them mating before the solstice.
Это примерно во время летнего солнцестояния.
That's got to be near the summer solstice.
Показать ещё примеры для «solstice»...

солнцестояниеwinter solstice

Да. Возможно, это Холд Никар, бог зимнего солнцестояния.
Yeah, probably hold nickar, god of the winter solstice.
В дохристианскую эпоху когда приближалось зимнее солнцестояние и растения увядали, язычники несли домой вечнозеленые ветки в свои дома как акт чувственной магии, направленный на защиту всего живого до весны.
In the pre-Christian era, as the winter solstice approached and the plants died pagans brought evergreen boughs in their homes as an act of sympathetic magic intended to guard the life essences of the plants until spring.
С другой стороны, Иисус, на самом деле родился летом. Дату его рождения поменяли, чтобы она совпадала с традиционным языческим праздником зимнего солнцестояния, который отмечали с огнями и жертвенными козлами.
Jesus, on the other hand, was actually born in the summer-— His birthday was moved to coincide with a traditional pagan holiday that celebrated the winter solstice with lit fires and slaughtered goats.
Зимнее солнцестояние — вот большая ночь.
The winter solstice is a big night.
Через несколько дней минует зимнее солнцестояние, а с ним и час пророчества.
In a few days the winter solstice will be past and with it the hour of the prophecy.
Показать ещё примеры для «winter solstice»...

солнцестояниеon midsummer

Накануне дня летнего солнцестояния пересекли они реку Айзен в обличии черных всадников.
They crossed the River Isen on Midsummer's Eve disguised as riders in black.
В ночь летнего солнцестояния мы убьем всех.
We'll kill them all on midsummer night.
Харбор-стрит и Лоуэр Хиллхэд в ночь солнцестояния?
Harbour Street and Lower Hillhead, on midsummer's night.
23 июня Летнее солнцестояние. Ночь.
June 23th MIDSUMMER NIGHT

солнцестояниеsummer solstice

Ты должен принять Камень Слёз у Столпа Творения, в день летнего солнцестояния.
You have to take the Stone of Tears to the Pillars of Creation, on the day of the summer solstice.
Близится время солнцестояния, пришло время для атаки.
The summer solstice approaches, and the time for our attack has come.
Ученики, летнее солнцестояние приближается.
Apprentices, the summer solstice draws nigh.
Тот факт, что это событие происходит в канун летнего солнцестояния, заставил меня сильно задуматься.
The fact that this occurs on the eve of the summer solstice left me wondering.
Сегодня полнолуние и летнее солнцестояние, а эти события совпадают лишь раз в столетие.
There is both a full moon tonight and the summer solstice... which only coincide every hundred years or so.
Показать ещё примеры для «summer solstice»...