согласно с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «согласно с»

согласно сagree with

Я согласен с тем что сказал мой старший брат.
I agree with what my elder brother said.
Мы несомненно согласны с вами.
We agree with you.
Я согласен с профессором Мэйром в том, что это выдающаяся идея.
I agree with Professor Mair that the idea is excellent.
Тогда вы согласны с моими соотечественниками?
Then you agree with my countrymen?
Я согласна с Байи, любовь еще существует, что бы там ни говорили биологи.
— I agree with Bailly. Love still exists, despite what biologists believe.
Показать ещё примеры для «agree with»...
advertisement

согласно сdisagree with

Я полностью не согласна с Вами.
I disagree with you completely.
Я не согласна с моим отцом.
I disagree with my father.
Я не согласен с ним.
I disagree with him.
Я восхищаюсь вашей верности убеждениям, хотя я не согласна с ними.
I admire your loyalty to your convictions even though I disagree with them.
Ты не согласна с моей интерпретацией восьмого пророчества?
You disagree with my interpretation of the prophecy?
Показать ещё примеры для «disagree with»...
advertisement

согласно сokay with

Ты согласен с этим?
Are you okay with that?
Ты согласна с этим?
Are you okay with it?
Ты согласна с этим, дорогая?
You okay with that, sweetheart?
Ты согласна с этим?
You okay with that?
Согласна с этим?
Okay with this?
Показать ещё примеры для «okay with»...
advertisement

согласно сaccept

Я согласен с этим, но это была судьба, а может, даже удача, которая отправила меня в тюрьму, как и вся эта автокатастрофа.
I accept that, but it was fate, maybe even luck, that sent me to jail, just as much as the car accident.
Я согласен с этим.
I accept that.
Я согласна с тем, что ты теперь ходишь сюда.
I accept that you go here now.
Я согласен с твоей теорией.
I accept your premise.
Мы согласны с этим, Бен и я.
We accept that,Ben and me.
Показать ещё примеры для «accept»...

согласно сin agreement with

Я согласен с Разящей Птицей.
I am in agreement with Kicking Bird.
Видимо, Вы не согласны с Виттгенштайном.
It appears you are not in agreement with Wittgenstein.
— Хорошо, я согласен с вами.
— Alright, I'm in agreement with you.
Я согласен с O'Ниллом.
I am in agreement with O'Neill.
Впервые я полностью согласен с вами.
For once, I am in complete agreement with you.
Показать ещё примеры для «in agreement with»...

согласно сconcur with

Я согласен с вами, конечно.
Oh, I concur with yours, definitely.
Я согласен с подобным подходом.
I concur with that analysis.
Согласен с чем, сэр?
Concur with what, sir?
— Я согласен с вашим Величеством, поводов для войны, несомненно, достаточно.
I concur with Your Majesty. These are indeed just causes.
Я согласен с капитаном Рексом, сэр.
I concur with captain rex, Sir.
Показать ещё примеры для «concur with»...

согласно сright with

Мел будет согласен с вами.
Mel will be right with you.
Вы согласны с этим?
I mean, if... if that's all right with you.
Я согласен с тобой!
I'm right with you.
Когда мы идем с ним, наши души согласны с ним.
when we walk with him, our souls are right with him.
Уверен, что Вудвайн согласна с этим?
Sure Woodvine's all right with this?
Показать ещё примеры для «right with»...

согласно сwould you agree with

Таким образом, вы согласны с тем, что даже если один миллиард человек верят во что-то, это всё равно может быть нелепым?
So you would agree that even if a billion people believe something, it can still be ridiculous?
Нет, мы будем согласны с тем, что президент Венесуэлы имеет полномочия изменять законы в его стране, но по нашему мнению, эти полномочия не должны иметь влияние на судебный процесс в этой стране.
No, we would agree that the president of Venezuela has the power to change laws in his country, but in our opinion, those powers should not impact a lawsuit in this country.
Сомневаюсь, что твои соседии согласны с этим.
I doubt your neighbors would agree.
Вы согласны с таким изложением фактов, мистер Рэсин?
Would you agree with that assessment, Mr. Racine?
Вы согласны с этим, Фрэнни?
Would you agree with that, Frannie?
Показать ещё примеры для «would you agree with»...

согласно сhappy with

Для меня не страшно, то что я не согласен с этим решением.
It's OK for me to say I'm not happy with that decision.
— Я согласна с основами альянса.
I'm happy with the basics of the alliance.
Но ты же явно не была согласна с этим решением.
But you obviously weren't happy with the decision.
Если ты не согласна с этими условиями, ты знаешь, мы можем идти дальше разными путями.
If you're not happy with these terms, you know, we can go our separate ways.
Если вы согласны с условиями, я подпишу незамедлительно.
If you are happy with the terms, I'll sign forthwith.
Показать ещё примеры для «happy with»...

согласно сcool with

Ты согласен с этим?
Are you cool with that?
Твоя невеста согласна с тем, что ты спишь со своей бывшей?
Your fiancé cool with you having ex-sex?
И Хаус согласен с этим?
And House is cool with this?
И она согласна с тем, что Вы этим занимаетесь?
So she's cool with you doing this for her, then.
Ты собираешься вести себя, будто согласен с этим, и она решит вернуться домой добровольно?
You're gonna act like you're cool with it so she chooses to come home instead of being forced.
Показать ещё примеры для «cool with»...