совсем уверен — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «совсем уверен»
совсем уверен — 'm not sure
Я не совсем уверен... но думаю, что нашел связь... между этими кражами и убийством Декстер.
I'm not sure, but — but I think maybe I found a connection... between these jewel burglaries and the Dexter murder.
Конечно, я не совсем уверена, что хочу быть главой департамента.
Of course, I'm not sure i want to be a department head.
Ну, я не совсем уверен, но во сне я ясно видел...
Well, I'm not sure, but in my dream I quite clearly saw...
Посол, я не совсем уверен, что это хорошая идея.
Ambassador, I'm not sure this is a good idea.
Погоди, я не совсем уверен.
But now, wait, I'm not sure.
Показать ещё примеры для «'m not sure»...
advertisement
совсем уверен — really sure
Не совсем уверена.
Not really sure.
Не совсем уверен.
Not really sure.
Не совсем уверен, что она знает, что это значит.
Not really sure she knows what it means.
Просто не совсем уверен почему.
Just not really sure why.
Не совсем уверен, вы знаете?
Not really sure, you know?
Показать ещё примеры для «really sure»...
advertisement
совсем уверен — quite sure
Так вот, мои милые, я не совсем уверена в успехе нашего предприятия.
So, my dears, I am not quite sure our venture will be a success.
Не совсем уверена, но думаю, лучше встречаться ночью.
Not quite sure, but I think it is best to come at night.
Не совсем уверена, но, думаю, Декстер хочет поблагодарить тебя за свое освобождение.
I am not quite sure why, but I think Dexter has you to thank for his freedom.
Мы не совсем уверены, как это было, но оно было сделано.
We are not quite sure how it did, but that it did.
На этот счет я еще не совсем уверен.
Not quite sure about that yet.
Показать ещё примеры для «quite sure»...
advertisement
совсем уверен — entirely sure
Я не совсем уверена, кому могу доверять.
Not entirely sure who I can trust.
— Я не совсем уверен.
— Not entirely sure.
Не совсем уверен.
Not entirely sure.
Мистер Гарибальди, я не совсем уверена, что понимаю, к чему вы клоните.
Mr. Garibaldi, I'm not entirely sure I see the point in all this.
Вообще-то, я не совсем уверен, какова вообще была цель моего путешествия.
Actually, I'm not entirely sure what the point of my journey so far has been.
Показать ещё примеры для «entirely sure»...
совсем уверен — exactly sure
Я не совсем уверен.
Not exactly sure.
Не совсем уверен, что там по протоколу.
Not exactly sure what the protocol is.
— Не совсем уверена.
— Not exactly sure.
Не совсем уверен, что ты должна говорить это.
Uh, not exactly sure you have to tell them that.
Ладно, приятель, я не совсем уверен.
Well, frankly, I ain't exactly sure.
Показать ещё примеры для «exactly sure»...
совсем уверен — i'm not sure
Не совсем уверен, что он имел ввиду, ведь наш дом он спалил в ходе пьяной драки с матерью.
I'm not sure what he meant by that, since he burned ours down once after a drunken fight with Mom.
— Не совсем уверен, как это случилось.
— I'm not sure how that happened.
Не совсем уверена, что они означают, но работаю над этим.
I'm not sure what they are yet, but I am all over it.
Не совсем уверен в последней фразе, мистер Дженкинс, но, в целом, я с Вами согласен.
I'm not sure I agree with your characterization, Mr. Jenkins, but I take your point.
Не совсем уверен как оранжевый связан с черным И это что-то новое.
I'm not sure how orange correlates with black in a way that's new.
Показать ещё примеры для «i'm not sure»...
совсем уверен — totally sure
Ну, не совсем уверен.
Well, not totally sure.
Не совсем уверен.
Not totally sure.
Я не совсем уверен.
— I'm not totally sure.
Чтож, эмм .. У вас, ребята, было несколько великолепных номеров на этой неделе, но я не совсем уверен, что знаю какой.
Well, um... you guys have had some great numbers this week, but I'm not totally sure that I know either.
Я не совсем уверена, что ты понимаешь, как работает мода.
Okay, I'm not totally sure you understand how fashion works.
Показать ещё примеры для «totally sure»...
совсем уверен — 't be certain
Я не совсем уверен, понимаете?
I can't be certain, you understand?
Я не совсем уверена, но похоже, это его и убило.
I can't be certain yet, but I imagine that's what killed him.
Ну, думаю нашлось бы место в совятнике, хотя я не совсем уверена.
Well, I suppose there's some room in the owlery, but I can't be certain.
Я не совсем уверена, но...
I can't be certain yet, but...
Просто я не совсем уверен, что мне нужно пройти тест.
I'm just not so certain that I need to be evaluated.
Показать ещё примеры для «'t be certain»...
совсем уверен — completely sure
Гарри, я не совсем уверен.
Harry, I'm not completely sure.
Я не совсем уверен, но...
I'm not completely sure but...
Я не совсем уверен.
I'm not completely sure.
Просто я не совсем уверен, что он рассчитывает вернуться оттуда живым...
It's just, I'm not completely sure he expects to walk away from this.
Ну, я не совсем уверена.
Well, I'm not completely sure.
Показать ещё примеры для «completely sure»...
совсем уверен — 'm not too sure
Я должен сказать, что не совсем уверен, что согласен с этим.
I got to say, I'm not too sure I agree with that.
Так как со мной такое тоже случилось впервые, я не совсем уверен...
This is the first time I had an accident too so I'm not too sure.
Я не совсем уверен, вообще-то.
I'm not too sure, actually.
Я не совсем уверен.
I am not too sure.
Только в том, что это шутка, я не совсем уверен.
It's just the joke part that I'm not too sure about.
Показать ещё примеры для «'m not too sure»...