совсем другая история — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «совсем другая история»

совсем другая историяdifferent story

Если бы мы могли дать выстрел в полную мощность, это могло бы стать совсем другой историей.
If we could have sustained continual main boost, it might have been a different story.
Это совсем другая история.
This is a different story.
Мой снимок снежного человека— совсем другая история.
My photo of Bigfoot is a different story.
Комбос — это совсем другая история.
Combos, different story.
Да, говорили, но ваша жена рассказала нам совсем другую историю.
Yeah, you did, but your wife tells us a different story.
Показать ещё примеры для «different story»...
advertisement

совсем другая историяanother story

И то, что я думал будет окончанием истории, на самом деле стало началом совсем другой истории, лучшая часть которой еще впереди.
And what I thought was the end of story was actually just the beginning of another story, and the best part was still to come.
Но потом выяснилось, что там была совсем другая история.
But then it turned out there was another story.
Завтра — совсем другая история.
Tomorrow is another story.
Это уже совсем другая история.
Ah well, that's another story.
Однако, это совсем другая история.
However, that's another story.
Показать ещё примеры для «another story»...
advertisement

совсем другая историяvery different story

И они рассказывают совсем другую историю о происхождении христианства.
And they tell a very different story about the origins of Christianity.
Это же будет совсем другая история.
Well, that would be a very different story.
Тренеры Чендлер и Ларсон рассказывают совсем другую историю.
Coach Chandler and Coach Larson tell a very different story.
Мэттью рассказывает совсем другую историю.
Matthew tells a very different story.
Разумеется женщины это совсем другая история.
Of course, it's a very different story for women.
Показать ещё примеры для «very different story»...
advertisement

совсем другая историяwhole different story

Ну тогда, это будет совсем другая история.
Well, that would be a whole different story.
Ну да, лодки — это совсем другая история.
Oh, well, boats were a whole different story.
Ну, каминная доска совсем другая история.
Well, a mantel's a whole different story.
Теперь кошки, и это совсем другая история.
Now cats, now that's a whole different story.
Ничего не произойдёт если ты соврёшь если конечно тебя не поймают, и это уже совсем другая история.
Nothing happens if you lie unless you get caught, and that's a whole different story.
Показать ещё примеры для «whole different story»...

совсем другая историяwhole other story

Это совсем другая история.
That is a whole other story.
— Ну, это уже совсем другая история.
— That is a whole other story.
Ну, с мальчишками совсем другая история...
Yeah, well, boys is a whole other story, uh...
Снаружи да, но когда узнаёшь её поближе, начинается совсем другая история.
On the surface, but when you get to know her better, there's a whole other story goin' on. Yeah?
А вот отцы... совсем другая история.
The dads... that's a whole other story.
Показать ещё примеры для «whole other story»...

совсем другая историяentirely different story

Расходы того времени рассказывают совсем другую историю, о нездоровом образе жизни.
Back then the spending tells an entirely different story of the unhealthy sort.
Несколько десятков это уже совсем другая история.
Several dozen, however, tell an entirely different story.
Это совсем другая история.
That is an entirely different story.
Нy, это уже будет совсем другая история.
Well, that would be an entirely different story.
Бывшие жёны — совсем другая история.
Ex-wives--that's an entirely different story.