соблюдать тишину — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «соблюдать тишину»
«Соблюдать тишину» на английский язык переводится как «to observe silence» или «to maintain silence».
Варианты перевода словосочетания «соблюдать тишину»
соблюдать тишину — keep quiet
— Встаньте и соблюдайте тишину.
— Stand up and keep quiet.
Если хочешь жить, я предлагаю тебе соблюдать тишину, хорошо?
I suggest, if you wanna live, you keep quiet, all right?
Если он вернётся, мы лежим на полу, соблюдаем тишину.
If it comes back, we lay on the ground and we keep quiet.
Извольте соблюдать тишину!
Could you keep it quiet?
Соблюдайте тишину!
Keep it quiet!
Показать ещё примеры для «keep quiet»...
соблюдать тишину — to be quiet
Тише, я прошу всех соблюдать тишину.
— We're not gonna protest! — Be quiet.! I'm asking you to be quiet, everyone.
— Вам нужно соблюдать тишину.
— You have got to be quiet.
Ну, если подача кофе куче народа и напоминание остальным соблюдать тишину, когда работает камера, — это действительно работа, то да, я еду на работу.
Well, if getting a lot of people coffee and telling other people to be quiet when the camera is running is an actual job, Then, yes, I am going to work.
Соблюдайте тишину!
Be quiet !
Пожалуйста, соблюдайте тишину.
Please be quiet!
Показать ещё примеры для «to be quiet»...
соблюдать тишину — quiet
— Соблюдайте тишину.
Quiet, please.
Попрошу уважаемый суд, чтобы господин Абуксис соблюдал тишину.
Mr. Abecassis, please keep quiet.
Нам необходимо, чтобы вы оставались на своих местах и соблюдали тишину, чтобы парамедики могли делать свою работу.
We need you to stay put and stay quiet so the EMT's can do their jobs!
Всем соблюдать тишину.
All right, everyone quiet.
Заседание уже началось, соблюдайте тишину.
Court is already in session so you need to be real quiet.
соблюдать тишину — silence
Постройтесь, соблюдайте тишину!
Form a line in silence!
Господа, смиренно прошу вас соблюдать тишину и прошу вашего внимания.
May I humbly ask for silence and your attention.
Прошу не переписывать, и соблюдать тишину.
There will be no cheating, do you hear? I want silence from everyone in the room.
Прошу вас соблюдать тишину, чтобы мы могли выслушать этого свидетеля.
Silence, please.
Господа, соблюдайте тишину, чтобы мы могли услышать свидетеля.
Gentlemen, silence.
Показать ещё примеры для «silence»...
соблюдать тишину — quiet please
Соблюдайте тишину!
Quiet please!
Простите. Соблюдайте тишину, пожалуйста.
Excuse me. please be quiet.
А теперь, дамы и господа, соблюдайте тишину.
Now, now, ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, please be quiet.