соблюдать правила — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «соблюдать правила»

«Соблюдать правила» на английский язык переводится как «to follow the rules» или «to abide by the rules».

Варианты перевода словосочетания «соблюдать правила»

соблюдать правилаfollow the rules

Немногие сейчас соблюдают правила.
Don't find many who follow the rules anymore.
Сюда люди звонят заранее, и, приходя, соблюдают правила.
People call, they make an appointment, follow the rules.
Понятно, что вы соблюдаете правила.
It is clear that you follow the rules.
Как мы соблюдаем правила.
To make sure we follow the rules.
Мне было бы намного легче соблюдать правила если бы я знал зачем они нужны Просто не хочу чтобы мои друзья знали.
It'd be a hell of a lot easier for me to follow the rules If I knew why they existed. I just don't want my friends to know.
Показать ещё примеры для «follow the rules»...

соблюдать правилаabide by the rules

Обещаю соблюдать правила.
I'll abide by the rules.
Она быстро идет на поправку, соблюдает правила.
So she heals fast, abide by the rules. It's the only way.
Я согласна с утверждениями Адрии и людей ищущих убежища или амнистию, или... просто возможности добиться для себя более лучшей жизни, в более гостеприимной стране... И то, что вы должны соблюдать правила этой страны.
My contention with Adria and people seeking asylum, amnesty or... just the opportunity to pursue a better life in a more hospitable country... is that you must abide by the rules of that country.
Соблюдайте правила.
Abide by the rules.
А завтра вернусь и снова буду соблюдать правила.
I shall be back tomorrow to abide by the rules.
Показать ещё примеры для «abide by the rules»...

соблюдать правилаrule

Я не буду соблюдать правила тюрьмы.
I'm not observing' prison rules.
Школа должна соблюдать правила.
School gotta have rules.
Да, но на этих площадках играют в опасные игры, а мы любим играть, но не любим соблюдать правила.
It's a deadly playground, and WE don't play by the rules. And that is a fatal talent.
Соблюдай правила.
— That's the rules.
Соблюдай правила.
Rules.
Показать ещё примеры для «rule»...

соблюдать правилаobserve the rules

Назначь сам дату следующего собрания и постарайся соблюдать правила.
You fix the date for the next meeting and try to observe the rules.
— Я всегда соблюдаю правила.
I always observe the rules.
Мы должны соблюдать правила.
We must observe the rules.
Соблюдайте правила поведения, мы в музее.
Observe the rules of behavior, we In museum.
Сможете ли вы соблюдать правила и образ жизни, которые это диктует и принять три обета: послушания, бедности и целомудрия?
Will you be able to observe the rule and the way of living it dictates... and take the three vows of obedience, poverty and chastity?
Показать ещё примеры для «observe the rules»...

соблюдать правилаto keep those rules

Очень важно соблюдать правила, отвечающие за нашу безопасность.
It's very important to keep those rules. The ones that keep us safe.
Ты должен соблюдать правила.
You need to keep the rule.
— Я всегда соблюдал правила.
I've always kept to the rules.
Я должен соблюдать правила на работе.
I have to keep rules about work.
я всегда старалась быть хорошей, соблюдать правила.
I've always tried to be good, keep the rules.

соблюдать правилаobey the rules

Так, Хелена со соей инвалидностью будет мыть свои кисти, потому, что ты не будешь соблюдать правила?
So, Helena with her handicap is to wash her brush because you won't obey the rules?
Дома, в школе на работе, на улице ты будешь уважать власть и соблюдать правила, как другие!
At home, at school at work, in the street you will respect authority and you will obey the rules, just like everybody else!
Мы опускаем головы, соблюдаем правила...
We keep our heads down, we obey the rules...
Соблюдая правила, вы бы не потеряли деньги.
If you had obeyed the rules in the first place, you wouldn't have lost your money.
Если будет соблюдать правила, пусть остаётся сколько захочет.
As long as your mommy obeys the rules, she can stay as long as she likes.

соблюдать правилаrespect the rules

Соблюдайте правила!
Respect the rules!
Мне просто нужно знать, что ты будешь соблюдать правила и что это не зайдет дальше.
I just need to know that you will respect the rules — and that this will go no further.
Но я в первую очередь солдат, и, как солдат, я обязан соблюдать правило, жестокое, как и сама война... дезертиров не принимают.
And I am obliged to respect the rule cruel as war itself: Quitter never not surrender.
Ах, да, потому что тут все соблюдают правила.
Oh, right, because, you know, everybody respects the rules.

соблюдать правилаkeep up

Почему не можешь соблюдать правила?
Why can't you keep up?
Ведь ты должна соблюдать правила приличия.
You know, you gotta keep up appearances.
Ты уволен со склада. Ты не соблюдаешь правила.
— I cannot keep you in the warehouse.

соблюдать правилаplay the

Может я не достаточно соблюдаю правила игры.
Maybe I don't play the game enough.
Я самый молодой начальник резидентуры в Южной Америке за последние 20 лет. И я добился этого, потому что соблюдаю правила игры.
I'm the youngest station chief in South America in 20 years, and I got here because I know how to play ball.
Не соблюдаешь правила в эти дни?
Not playing by the books these days, are you?

соблюдать правилаplay by the rules

Боже, Рэй, ты даже в тюрьме не можешь соблюдать правила.
Jesus, Ray, you couldn't even play by the rules in prison?
Преступники не соблюдают правила.
Criminals don't play by the rules.
Но давай просто будем соблюдать правила?
We just got to play by the rules, okay?