собираю на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собираю на»
собираю на — collecting for some
Мы собираем на похороны.
— We're collecting for the funeral.
Что она собирала на горе «Худ»?
What was she collecting on Mt. Hood?
— Время собирать на нашей маленькой соглашения.
— Time to collect on our little agreement.
Назначил точное время. И он велел мне сказал дворецкому, что я собираю на благотворительные взносы.
What's more, he told me to tell the butler that I was collecting for some police charity.
собираю на — saving up for a
Она психически нездорова, она не собирает на Game Boy.
She's mentally ill, not saving up for a Game Boy.
Она психически нездорова, она не собирает на Game Boy.
She's not saving up for a game boy.
Ты помнишь ту квартиру, где мы жили, собирая на этот дом?
Do you remember that apartment we moved into when we were saving for this house?
собираю на — packed for
Может, мне стоит собирать на двоих?
Should I be packing for two?
Извини, друг, я собирал на одного.
Sorry, mate, I only packed for one.
собираю на — to get
Макс уже собирает на неё досье.
Max is getting a 20 on her now.
Ты же не будешь собирать на свой дом у озера по 5-10 центов.
Aren't going to get that lake house of yours doing five-and-dime stickups.
собираю на — picking up
Конечно, вы знаете, что грибы лучше собирать на рассвете.
You do know, of course, that mushrooms are best picked at daybreak.
Движущийся шар вращается, собирая на все на себя?
A sphere in motion tumbles along, picking up mass?
собираю на — другие примеры
ѕохоже, ты забыл, что эти деньги мы собираем на строительство храма.
You seem to forget we're collecting that money to build a tabernacle.
В нескольких шагах от меня собирают на скорую руку плот для пересечения реки.
A few steps from me men built a makeshift raft to cross the river.
Я их собираю на память
I collect these to have as memories... I even take notes.
"Если телевидение может разбивать изображение на миллионы и миллионы крохотных частиц, передавать их через эфир а потом снова собирать на другой стороне то почему то же нельзя сделать с шоколадом?
"Hey, if television can break up a photograph into millions and millions of tiny pieces and send it whizzing through the air then reassemble it on the other end why can't I do the same with chocolate?
В общем, тут сейчас собирают на пособие его жене и детям, так что раскошеливайтесь.
Anyway, there's a collection for his wife and kids, so you'd both better cough up.
Показать ещё примеры...