собираюсь тратить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собираюсь тратить»
собираюсь тратить — 'm not gonna waste
верните мне пять долларов я не собираюсь тратить впустую всю эту болтовню.
Set me back five bucks and I'm not gonna waste it on Gls.
Я не собираюсь тратить впустую свое время, угрожая вам Потому что я думаю, что вы верите, что я убью людей... если кто-то расстроит мой план.
I'm not gonna waste my time threatening you 'cause I think you believe I will kill people... if someone upsets my plan
Я не утверждаю, что они должны получить все права легальных иммигрантов, вы опытный политик и верующая женщина, и я не собираюсь тратить ваше время, пытаясь уговорить вас на нечто, о чем вы и так много думали.
I'm not saying that they shouldn't be allowed to partake in certain paths to legal immigration... you're an experienced politician and a woman of God, so I'm not gonna waste your time by trying to talk you into something that you've obviously given a lot of serious thought to.
Я не собираюсь тратить драгоценное время и ресурсы на бессмысленную охоту за выдающимся человеком, чья семья сделала так много для этого города.
I'm not gonna waste valuable time and resources on a witch hunt of a prominent man whose family has done so much for this town.
Я не собираюсь тратить время на спор с тобой!
I'm not gonna waste time arguing with you!
Показать ещё примеры для «'m not gonna waste»...
собираюсь тратить — 'm not gonna spend
И если через 3 коротких месяца нас разлучит география, я не собираюсь тратить это время, убирая со столов.
And if we're gonna be ripped apart by geography in three short months I'm not gonna spend that time bussing tables.
Я не собираюсь тратить остаток своей жизни, делая что-то, даже не говоря о том, чтобы стать лучшим человеком.
I'm not gonna spend the rest of my life doing anything, let alone try to be a better human being.
Просто я знаю, что я не собираюсь тратить время с кем-то, кто мне не нравится, только затем, чтобы хоть кто-то был.
I just know that I'm not gonna spend time with someone I don't like simply to have a girlfriend.
Ты даже поспать под него толком не успеешь. А я не собираюсь тратить вечер, на пререкания с бывшей женой Мэтта, чтобы посмотреть десятиминутный спектакль о том, как бегемоты учатся делиться.
You blink, and you'll miss it, and I'm not gonna spend the whole night facing off with Matt's ex-wife to watch a ten-minute play about how hippos learn to share.
Я не собираюсь тратить остаток жизни на сидение перед телевизором.
I'm not gonna spend the rest of my life sitting in front of a TV.
Показать ещё примеры для «'m not gonna spend»...
собираюсь тратить — 'm not going to waste
— Я не собираюсь тратить свою жизнь!
— I'm not going to waste my life!
Я не собираюсь тратить деньги и время на девушку в отношениях,
I'm not going to waste time and money with a girl who's in love.
Левая рука-женщина мэра, один из самых острых умов в городе, буду скромен, я не собираюсь тратить ваше время.
Mayor Kane's left-hand woman, one of the sharper minds in town, I'm not going to waste your time being coy.
Я не собираюсь тратить все шесть минут, которые я смог заказать в зале, чтобы кричать на вас, ребята.
I-I'm not going to waste all six minutes I was able to book the auditorium for yelling at you guys.
— Послушай меня. Я не собираюсь тратить патроны, силы и время споря с тобой об этом.
Listen to me, I am not going to waste my bullets, time, or energy arguing with you about this anymore, shut up.
Показать ещё примеры для «'m not going to waste»...
собираюсь тратить — 'm not going to spend
О, я не собираюсь тратить такое количество денег и не смотреть.
Oh, I'm not going to spend this kind of money and not watch.
Я не собираюсь тратить все свои деньги на фазана если могу взять отличную уличную птичку.
I'm not going to spend my money on a pheasant when I can get a perfectly good street bird. All right, you ate pigeon...
Я заслужил это и потрачу их, и я не собираюсь тратить их на Энн или Эмми, или Эшли, я потрачу их на себя.
I earned it and I'm going to spend it, and I'm not going to spend it on Anne, or Amy, or Ashley, I'm going to spend it on me.
Но я не собираюсь тратить свое время, делая большую техническую оценку автомобиля, потому что я заинтересован — почему этот автомобиль прекрасно суммирует все особенности Lamborghini.
But I'm not going to spend my time today doing a big, technical assessment of this car's driving dynamics and such, because what I'm interested in is why this car perfectly sums up what's so special about Lamborghini.
Я думаю, она жалеет об этом, и теперь она в тупике с этой свадьбой, и она не собирается тратить деньги на свадебное платье, потому что это не будет ее последней свадьбой.
I think she regrets it and now she's stuck having a wedding and she's not going to spend money on a wedding dress because it's not going to be her last wedding.