собираюсь продолжить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собираюсь продолжить»
собираюсь продолжить — going to continue
Он собирается продолжить.
He's going to continue.
И если вы собираетесь продолжить свою игру с вашими домашними вампирами, вам лучше перестать грабить банк крови, потому что они в курсе.
And if you're going to continue Playing house with your little vampire pets, You might want to stop robbing the blood bank dry,
Мы собираемся продолжить миссию.
We're going to continue the mission.
Она собиралась продолжить их разоблачать.
She was going to continue hammering them.
Итак, мистер Перротти, вы собираетесь продолжить свой мюзикл о соучастниках, или мы с этим закончили?
So, Mr. Perrotti, are you going to continue to play musical coconspirators, or are we done here?
Показать ещё примеры для «going to continue»...
собираюсь продолжить — 'm gonna continue
Я собираюсь продолжить свой ужин с кем-то, кто смотрится в вечернем платье лучше тебя.
I'm gonna continue my meal now with someone who looks better in an cocktail dress than you.
И вот, что ты должна делать, если я собираюсь продолжить мою победную серию.
And that's how you have to act if I'm gonna continue my winning streak.
Я знаю, что от части причина, по которой вы мне это дали, чтобы я больше над ними не шутила, но я собираюсь продолжить потешаться.
I know part of the reason you gave me this is But I'm gonna continue to make fun of them.
— Если мы собираемся продолжить, мы должны поступать правильно.
To continue, we should do it well.
— Собираешься продолжить семейную традицию?
— Are you gonna continue the family dynasty?
Показать ещё примеры для «'m gonna continue»...
собираюсь продолжить — going to keep
Мы собирались продолжить слежку за Матео, разве нет?
We're going to keep Mateo under surveillance, aren't we?
Если ты собираешься продолжить меня оскорблять, то я, по крайней мере, должен знать твое имя.
If you're going to keep insulting me, I should at least know your name.
Золотые звезды за усердное выполнение служебного долга или... или... победа в чертовой игре с ПТ, которую ты собираешься продолжить?
Gold stars for diligence beyond the call of duty, or... or... winning your bloody game with TT that you keep going on about?
Мы собираемся продолжить.
We're gonna keep going.
Я собираюсь продолжить, и заставить Дона Дрейпера ждать, потому что Бог знает, что мы все его ждем.
I'm gonna keep going on and make Don Draper wait, because God knows we've all waited for him.