собираюсь отправить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «собираюсь отправить»

собираюсь отправитьgonna send

Я внесу ту тысячу, которую собирался отправить жене, чтобы привезти её сюда.
I put in $ 1000, what I was gonna send back for my wife to bring her here.
Кого вы собираетесь отправить с ним?
Who you gonna send with him?
Собираюсь отправить тебя и твоего босса на долгие каникулы на Кубу.
Gonna send you and your boss to Cuba on a permanent vacation.
Пациент уже в порядке, ты собираешься отправить его назад?
The patient's okay now, you're gonna send him back?
Мы собираемся отправить туда бригаду, эвакуировать пассажиров как только они коснутся земли.
We're gonna send a crew to them. Tell passengers to evac as soon as they hit the ground.
Показать ещё примеры для «gonna send»...
advertisement

собираюсь отправитьgoing to send

Я уверена, что они собираются отправить меня обратно в Киев.
I thought for sure they were going to send me back to Kiev.
Я думал, что она собиралась отправить знамение, ливень.
I thought she was going to send a sign, a shower of rain.
Сэр, мы в самом деле, собираемся отправить их обратно к террористам, ведь они рисковали своими жизнями, пытаясь спастись?
Sir, are we really going to send them back to the terrorist haven they risked their lives to escape?
Мы собираемся отправить их сегодня вечером.
We're going to send them tonight.
Но они собираются отправить меня обратно.
But they're going to send me away.
Показать ещё примеры для «going to send»...
advertisement

собираюсь отправитьgoing to

Сэма собирались отправить на пенсию в конце года, чтобы он жил дальше с Нельсоном как обычный пес.
Sam was going to retire at the end of the year, spend the rest of his days with Nelson, just being a dog.
Ну, Лео говорил, что собирается отправить результаты по электронной почте своей матери.
Well, Leo said he was going to e-mail the results to his mother.
Ты собираешься отправить мне смс в день свадьбы и спросить, как доехать?
You're going to text me the morning of my wedding to ask for directions?
Все знают Жирного Тони, так что мы собираемся отправить тебя в тюрьму изменив внешность и имя.
Everyone knows Fat Tony, so we're going to plant you in the prison with a disguise and a new name.
Я собиралась отправить тебе факс об этом.
I was going to fax you about it.
Показать ещё примеры для «going to»...
advertisement

собираюсь отправитьgonna put

Мы собираемся отправить с ними Джейсона.
We're gonna put Jason on it.
Все, что я знаю, что мы ее освободили, и мы собираемся отправить ее обратно, чего бы это ни стоило.
All I know is that we set her free, and we're gonna put her back in, no matter what it takes.
Он собирался отправить его в тюрьму.
He was gonna put him prison.
— Они собирались отправить ее в другой лагерь.
— They were gonna put her in another camp.
То, что ты сейчас собираешься отправить себе в рот... генетически модифицированные организмы.
Wh-what you're about to put in your mouth ... genetically modified organisms.
Показать ещё примеры для «gonna put»...

собираюсь отправитьgonna get

Кто собирается отправить его в Калифорнию Если что-то пойдет не так?
Who's gonna get him to California if something goes wrong?
Он собирается отправить сюда оружие, через мусоропровод.
He's gonna get some guns in here through the trash chute.
Ты собираешься отправить мне голосовое сообщение.
You get to leave me a voice-mail.
Я собираюсь отправить это в Филадельфию.
I mean to get this to Philadelphia.
— Ну, ты говорила, что собиралась отправить этого психа под охраной.
— So, um, you said you were gonna get an escort for that psych patient.
Показать ещё примеры для «gonna get»...

собираюсь отправитьwere just about to send

Я не звоню, я просто собиралась отправить имейл.
Oh, I wasn't making a call. I was just gonna send an e-mail.
— Да. Вот собиралась отправить вам отчёт.
I was just about to send you a report.
Я только собирался отправить бумаги.
I was just sending over the paperwork.
И что, ты просто собираешься отправить его обратно, только потому что, он не смог приспособиться к жизни в обществе, за несколько недель, не имея ни семьи, ни работы, ни друзей, ничего?
And what, you're just gonna send him back just like that, Because what-— because he couldn't adjust Living in society for a few weeks,
Мы уже собирались отправить её сёстрам.
We were just about to send him to the sisters.
Показать ещё примеры для «were just about to send»...