собираюсь жить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собираюсь жить»
собираюсь жить — going to live
И где вы собираетесь жить?
Where are you going to live?
Послушай, Чендлер и я... мы собираемся жить вместе.
Listen, Chandler and I... are going to live together.
А что, ты собираешься жить здесь?
Then are you going to live here?
А как ты собирался жить?
And how are you going to Live?
Ладно, но если честно, на что вы собираетесь жить?
Well, to be clear, how are you going to live?
Показать ещё примеры для «going to live»...
advertisement
собираюсь жить — gonna live
Как ты собираешься жить?
How you gonna live?
Как ты собираешься жить здесь?
How you gonna live?
— На что ты собираешься жить?
— How you gonna live?
То есть ты просто собираешься жить нормально, как все обычные люди?
You just gonna live some normal, apple-pie life?
И как ты собираешься жить, а?
And how you gonna live it? Huh?
Показать ещё примеры для «gonna live»...
advertisement
собираюсь жить — moving in
То есть как не собираются жить вместе?
What do you mean, not moving in?
Я думал что ты собираешься жить с Зарой.
I thought you were moving in with Zahra.
По-моему, она собирается жить с Чендлером.
I think she's moving in with Chandler.
Лейси не могла поверить, когда я рассказала ей, что ты собираешься жить с кем-то.
Lacey could not believe it when I told her that you're moving in with someone.
Вы собираетесь жить вместе?
You're moving in together?
Показать ещё примеры для «moving in»...
advertisement
собираюсь жить — staying
— Вы собирались жить в Вермонте?
Did you see yourself staying in Vermont for a long time?
— Ты же не собираешься жить на яхте?
— You're not staying on the yacht, are you?
Они собираются жить здесь, с нами?
Are they gonna stay here with us?
Я не собираюсь жить у Тони.
I'm not gonna be staying at Tony's.
— Да. Ну, ты же не собирается жить здесь.
It's... well, you're not gonna be staying here.
Показать ещё примеры для «staying»...
собираюсь жить — intend to live
Как же вы собираетесь жить в России?
Well, how do you intend to live in Russia?
Это то, что я хочу. И я не собираюсь жить вечно.
And I do not intend to live forever.
А где ты собираешься жить?
So where do you intend to live?
И где же ты собираешься жить?
So, where do you intend to live?
По крайней мере, мы обсуждали условия, на которых вы собираетесь жить.
At least, we were both discussing the terms on which you intend to live.
Показать ещё примеры для «intend to live»...
собираюсь жить — plan to live
Я собираюсь жить вечно.
I plan to live forever.
Мы собираемся жить вместе.
We plan to live together.
Ты собираешься жить в торговом центре следующие 4 года?
You plan to live in the mall for the next four years?
И где вы собираетесь жить после свадьбы?
So, where are you planning on living after you marry?
Значит он собирался жить тут один?
So he was planning to live there alone?
Показать ещё примеры для «plan to live»...
собираюсь жить — going to be
Я надеюсь, ты не собираешься жить в одиночестве в этой огромной резиденции?
I hope you're not going to be lonely in that big nagal residence?
Кэйт собирается жить в Роузвуде?
Kate's going to be in Rosewood?
Мы собираемся жить на этой планете на протяжении веков.
We're going to be on this planet for centuries.
Спроси его, на что он собирается жить.
Ask him how he's going to pay his rent.
— Теперь ты собираешься жить спокойно. — Нет.
Now you're going to take things steady.
Показать ещё примеры для «going to be»...
собираюсь жить — coming to live
Ты собираешься жить здесь?
You're coming to live here?
— Он собирается жить — с нами. — Да. — Продолжай.
He's coming to live with us.
Она собирается жить со мной в Коннектикуте.
She's coming to live with me in Connecticut.
Кэлли сказала мне, что она собирается жить с вами.
Callie told me she's coming to live with you.
Муж, я не собираюсь жить с тобой тысячи лет.
Hubby, I haven't come live with you for eons.
собираюсь жить — 'm gonna live my life
Я собираюсь жить от тебя так далеко, как это только возможно.
I'm gonna live my life as far away from you as possible.
Я собираюсь жить дальше.
I'm gonna live my life.
Я не собираюсь жить в страхе.
I'm not gonna live my life in fear.
Мы знали, что этот парень способен на насилие и мы не собираемся жить в страхе из-за какого-то панка.
We always knew that a guy like this was capable of violence, and we're not gonna live our lives in fear because of some punk.
Сказал, что с этого момента собирается жить честно.
Said he was gonna live his life straight from then on.