собираюсь говорить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «собираюсь говорить»

собираюсь говоритьgonna talk

Я не собираюсь говорить о своих чувствах.
I am not gonna talk about my feelings.
Подожди,Вероника, мы правда не собираемся говорить о том, что произошло между нами?
Wait, Veronica, are we seriously not gonna talk about what happened between us?
Что ж, сейчас я не собираюсь говорить о Джуди
I'm not gonna talk about Judy.
Мне надо закурить, если мы собираемся говорить об этом.
I have to have a cigarette if we're gonna talk about this.
— Так ты собираешься говорить о чем-нибудь другом?
— So you're gonna talk about somethin' else?
Показать ещё примеры для «gonna talk»...
advertisement

собираюсь говорить'm not gonna tell

Я не собираюсь говорить с ней о твоем уменьшении.
I'm not gonna tell her about your shrinkage.
Я не собираюсь говорить тебе.
I'm not gonna tell you.
Я не собираюсь говорить тебе что-то, что могло бы взволновать тебя.
I'M NOT GONNA TELL YOU ANYTHING THAT'S GONNA WORRY YOU.
Нейт, я не собираюсь говорить тебе это вновь.
Nate, I'm not gonna tell you this again.
Я не собираюсь говорить.
I'm not gonna tell.
Показать ещё примеры для «'m not gonna tell»...
advertisement

собираюсь говорить'm not gonna say

Но я не собираюсь говорить этого.
But I'm not gonna say it.
Кто — то здесь, и я не собираюсь говорить кто, предлагал, купить его.
Someone here, and I'm not gonna say who, offered to buy it.
Я не собираюсь говорить «пожалуйста»
I'm not gonna say please.
Я не сказал, потому что не знаю, что это значит, и я не собираюсь говорить это вслух, потому что знаю, что это означает.
Well I didn't say it because I didn't really know what it means, so I'm not gonna say it out loud because I know what it means.
— Я не собираюсь говорить это.
I'm not gonna say it.
Показать ещё примеры для «'m not gonna say»...
advertisement

собираюсь говоритьgoing to talk

Ты собираешься говорить?
You going to talk?
Но я не собираюсь говорить о моей жизни.
But I am not going to talk about my life.
Не собираюсь говорить об этом.
Not going to talk about it.
Я как раз собиралась говорить о смесях Карнэйшн.
I was actually going to talk about Carnation.
Ты вообще собираешься говорить?
Are you going to talk at all?
Показать ещё примеры для «going to talk»...

собираюсь говорить'm not going to tell

Я не собираюсь говорить этого ему.
I'm not going to tell him.
Я не собираюсь говорить вам.
I'm not going to tell you.
Я не собираюсь говорить кому-либо, что мы подключились
I'm not going to tell anybody that we hooked up.
Стефан, я твой друг, но я также и друг Елены, и мне очень жаль, но я не собираюсь говорить тебе, где она.
Stefan, I am your friend, But I'm also Elena's friend, and I'm sorry, But I'm not going to tell you where she is.
Послушай, я не собираюсь говорить Райану о мобильнике, но и сдавать его я не буду.
Yeah, see, I'm not going to tell Ryan about the cell phone, but I'm not going to sell him out either.
Показать ещё примеры для «'m not going to tell»...

собираюсь говоритьgoing to say

Он хотя бы намекнул тебе, о чем собирается говорить?
Did he give you any idea what he was going to say?
Я имею в виду, я знал об этом, потому что я читал ваши исследования, прежде чем я пришел, я знал, что вы собираетесь говорить об этом, но это идет вразрез с абсолютно всем, что я узнал, когда учился в медицинской школе, и все, что я читал после этого.
I mean, I knew, because I had read your research before I came, you were going to say this, but it goes against absolutely everything I was taught when I was at medical school, and everything I have read since.
Я не собираюсь говорить, что мне очень жаль.
I wasn't going to say that I'm sorry.
Джордж не собирается говорить что — нибудь его отцу.
George isn't going to say anything to his father.
И было это от того, что её возлюбленный нашел Джули Майер, или от того, что она поняла, что он не собирается говорить слов, которые было так необходимо услышать,
And whether it was her boyfriend's discovery of Julie Mayer or her realization that he wasn't going to say the words she desperately needed to hear,
Показать ещё примеры для «going to say»...

собираюсь говорить'm not going to

Вы утверждаете, что комендант Хаусмэн рассказал Тирни, что вы собираетесь говорить с полицией.
You are claiming that Governor Houseman told Tierney that you were going to the police?
Вот, что я собираюсь говорить, если хотите взглянуть.
This is what I was going to take a look at it.
Я просто хочу сказать, что если ты собираешься говорить мне с кем я должен встречаться, я думаю, что у меня есть полное право говорить это же тебе.
I just want to say that if you're going to tell me who to date, I think I should have every right to tell you who to date.
— Мы снова собираемся говорить о «двигаться вперед»?
We're going to have the «moving on» conversation again.
Мы собираемся говорить о мире, а не угрожать, Браун.
We're going to make peace not threats, Brown.
Показать ещё примеры для «'m not going to»...

собираюсь говоритьwasn't gonna tell

Но я не собирался говорить о тебе и Доке.
But I wasn't gonna tell on you and Doc.
Знаете, когда это случилось в первый раз, Я чувствовала себя так виноватой, и я не собиралась говорить об этом Тому, потому что знала, что это больше не повториться.
You know, the first time it happened, I felt so guilty, and I wasn't gonna tell Tom because it was never gonna happen again.
Я не собиралась говорить тебе.
I wasn't gonna tell you.
— Я не собирался говорить тебе, пока ты не увлечешься мной и не сможешь никуда от меня деться.
— I wasn't gonna tell you until after you got knocked up and were stuck with me.
Но я не собирался говорить Глории, что она ужасно поет.
But I wasn't gonna tell Gloria she was a terrible singer.
Показать ещё примеры для «wasn't gonna tell»...

собираюсь говоритьwasn't going to tell

Разумеется, он не собирался говорить тебе.
Of course he wasn't going to tell you.
— Я не собирался говорить ей, что я коп, ведь не должен был?
I wasn't going to tell her I was a copper, was I?
Я не собирался говорить тебе об этом.
No, I wasn't going to tell you about it.
Я не собиралась говорить тебе, но на этой неделе он будет в Даунтоне. Приедет повидаться с товарищами.
I wasn't going to tell you this, but he's coming on a visit this week, to see his old pals.
Я не собиралась говорить тебе.
I wasn't going to tell you.
Показать ещё примеры для «wasn't going to tell»...

собираюсь говоритьwant to talk

Ну и о чем ты собираешься говорить?
Well, what do you want to talk about, anyway?
Собираешься говорить?
Want to talk?
Я не собираюсь говорить о нем.
I don't want to talk about Him.
Я знаю, что ты не собираешься говорить.
I know you won't want to talk.
Если вы собираетесь говорить гипотетически, мы с вами весь день проболтаем.
Well, if y'all want to talk hypotheticals, I can have that conversation all day.
Показать ещё примеры для «want to talk»...