собираюсь врать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собираюсь врать»
собираюсь врать — 'm not gonna lie to
Я не собираюсь врать эльфам.
I'm not gonna lie to all the elves.
— Я не собираюсь врать сестрёнке.
— I'm not gonna lie to the sister.
Я не собираюсь врать твоему сыну.
I'm not gonna lie to your son.
Я не собираюсь врать тебе.
I'm not gonna lie to you.
я не собираюсь врать тебе.
I'm not gonna lie to you.
Показать ещё примеры для «'m not gonna lie to»...
собираюсь врать — 'm not going to lie to
Я не собираюсь врать тебе.
I'm not going to lie to you.
Я не собираюсь врать бабушке про Дина.
I'm not going to lie to Grandma about Dean.
Я сказала, что ничего не буду тебе говорить и я не собираюсь врать Директору.
I said that I wouldn't say anything to you... and I'm not going to lie to the Director.
Факт: я не собираюсь врать федеральным властям о том, что мы обнаружили.
Fact, I'm not going to lie to the federal government about our findings. I'm not going to lie.
Я не собираюсь врать вам, есть вещи, с которыми вам придется разобраться, но вы нужны людям.
I'm not going to lie to you, there are things that you're going to have to face up to, but people need you.
Показать ещё примеры для «'m not going to lie to»...