собачье дело — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собачье дело»
собачье дело — of your damn business
Знаете, как бывает у супругов... Не ваше собачье дело!
You know how it is with married... none of your damn business!
Я не рассказал вам, потому что это не ваше собачье дело и вообще, никого не касается, на ком я женюсь или не женюсь.
I didn't tell you because it's none of your damn business, just like it's none of your business who I marry or who I don't marry.
Мой мужчина и мои вечера — не твое собачье дело.
Uh, my man and my nights are none of your damn business.
— Это было не твое собачье дело!
— It was none of your damn business!
Это не твое собачье дело!
It's none of your damn business!
Показать ещё примеры для «of your damn business»...
собачье дело — none of your damn business
Не твое собачье дело, вот где.
None of your damn business, that's where.
Не твое собачье дело!
— None of your damn business!
Не ваше собачье дело.
None of your damn business.
Не твоё собачье дело!
None of your damn business!
Не твое собачье дело.
None of your damn business.
Показать ещё примеры для «none of your damn business»...
собачье дело — of your goddamn business
Это не твоё собачье дело.
That's none of your goddamn business.
А я сказал, что это — не твое собачье дело.
I said it is none of your goddamn business.
Вообще-то я не говорил, что не принимаю, потому что это не ваше собачье дело.
Actually, i didn't, because it's none of your goddamn business.
— Не твоё собачье дело.
— None of your goddamn business.
Я в здравом уме и теле, и это не твое собачье дело!
I'm of sound mind and body, and it's none of your goddamn business...
Показать ещё примеры для «of your goddamn business»...
собачье дело — none of your business
Не твоё собачье дело!
None of your business!
Там есть и другие вещи, но это не ваше собачье дело.
It said a few other things that are none of your business.
Не твоё собачье дело.
Well, that's none of your business.
Это не твоё собачье дело.
— Ain't none of your business.
— Не твоё собачье дело.
— I say none of your business.
Показать ещё примеры для «none of your business»...
собачье дело — of your beeswax
Не твое собачье дело.
That's none of your beeswax.
— Не твоё собачье дело.
— None of your beeswax.
Это не мое собачье дело.
And it was none of my beeswax.