смягчающие обстоятельства — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «смягчающие обстоятельства»
смягчающие обстоятельства — extenuating circumstances
Мы признаём вину, Ваша Честь, со смягчающими обстоятельствами в связи с временной невменяемостью.. ..и вручаем себя на милость суда.
We plead guilty, Your Honor, with extenuating circumstances... due to temporary insanity, and throw ourselves on the mercy of the court.
Вы не думали, что могут быть смягчающие обстоятельства?
Did it occur to you there might be extenuating circumstances?
Есть надежда, что суд признает смягчающие обстоятельства.
There is hope that the court will acknowledge extenuating circumstances.
Как адвокат не нахожу смягчающих обстоятельств.
As counsel for the defense, I can find no extenuating circumstances.
Для таких, как мы, не существует смягчающих обстоятельств.
Are there no extenuating circumstances for such as you and I?
Показать ещё примеры для «extenuating circumstances»...
смягчающие обстоятельства — mitigating circumstances
Я не прошу о смягчающих обстоятельствах.
I plead no mitigating circumstances.
У меня есть смягчающие обстоятельства.
I have mitigating circumstances.
Если вдруг суд найдёт смягчающие обстоятельства для этого Краки.
In case they find mitigating circumstances.
Представляли ли вы в суде свою стоматологическую карту как смягчающее обстоятельство во вчерашнем нападении.
Did you submit your dental records in court as mitigating circumstances for last night's attack?
Если повезёт, они найдут смягчающие обстоятельства.
With any luck they'll find mitigating circumstances.
Показать ещё примеры для «mitigating circumstances»...
смягчающие обстоятельства — mitigating factors
Гейл мог получить пожизненное по смягчающим обстоятельствам.
He could have got life on mitigating factors.
Мы в курсе смягчающих обстоятельств.
We're aware of the mitigating factors.
Я понятия не имел о таких смягчающих обстоятельствах.
I had no idea there were such mitigating factors.
Я бы также отметила смягчающие обстоятельства.
I'd also note mitigating factors.
Счета не в самом лучшем виде, но я пытался изложить смягчающие обстоятельства.
The accounts aren't the most dazzling, but I've tried to outline the mitigating factors. First class, Mr Crabb.
Показать ещё примеры для «mitigating factors»...
смягчающие обстоятельства — mitigation
Трудное детство могло бы быть удобным как смягчающее обстоятельство, но это не оправдывает убийство.
An abusive childhood might be convenient mitigation but it isn't an excuse for murder.
Надеюсь, будут представлены смягчающие обстоятельства.
I eagerly await any submission in mitigation.
Миссис Флоррик, какие смягчающие обстоятельства?
Uh, Mrs. Florrick, — mitigation?
Смягчающие обстоятельства?
Mitigation?
смягчающие обстоятельства — mitigating
Учитывая смягчающие обстоятельства, все обвинения, кроме одного, снимаются.
Because of mitigating circumstances, all charges but one are dismissed.
Я изучил полицейские отчеты где описана ночь, о которой идёт речь, и принял во внимание смягчающие обстоятельства, рекомендации офиса окружного прокурора, а также соглашение о признании вины.
I've reviewed the police reports... from the night in question... and considered the mitigating factors... as well as the recommendation of the DA's office, and the agreement of the attorneys present.
Поскольку смягчающие обстоятельства не были доказаны, и защита не выставила ни одного свидетеля, у вас нет иного выбора, кроме как признать подозреваемого виновным.
Since no mitigating evidence has been submitted, and no witnesses for the defence brought forward, you have no choice but to find the defendant guilty as charged.