смотреть в будущее — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «смотреть в будущее»
смотреть в будущее — look to the future
Но сегодня ты должен смотреть в будущее.
A relic of the past. But nowadays, you've got to look to the future.
Что ж, думаю, мы должны также смотреть в будущее.
Yes, well, I think we ought to look to the future too.
Но это прошлое, а воин должен смотреть в будущее.
But that is the past and a warrior should look to the future.
Давайте смотреть в будущее.
Let us now look to the future.
Лучшее, что мы можем — смотреть в будущее.
The best we can do is look to the future.
Показать ещё примеры для «look to the future»...
смотреть в будущее — look forward
Сельские жители говорят, что они благодарны быть освобождёнными Американцами и смотрят в будущее чтобы работать вместе...
Villagers say they are grateful to be liberated by the Americans and look forward to working hand-in-hand...
Я предпочитаю смотреть в будущее.
I'd rather look forward.
Мы должны нести прошлое с собой и смотреть в будущее с надеждой.
We must carry them with us and look forward with hope.
Но теперь мне ясно, что мы должны смотреть в будущее.
It's suddenly so clear we should only look forward.
ТВ: Мы должны смотреть в будущее, а не обратно как консервативная партия Тори.
We must look forward, not backwards as the Tories are.
Показать ещё примеры для «look forward»...
смотреть в будущее — future
Мы должны смотреть в будущее.
We should look forward to the future.
Наконец-то я с уверенностью смотрела в будущее.
I looked forward to the future with confidence.
Считай меня бузумным, но, вообще-то я с оптимизмом смотрю в будущее.
Call me crazy, but I'm actually feeling very good about the future.
В этом твоя проблема, Алиса... Ты цепляешься за прошлое, хотя должна смотреть в будущее.
That's your problem, Alice... always dwelling on the past, when really you should be thinking about the future.
Но я также должен смотреть в будущее, хорошо?
But I also have to look ahead to the future, okay?
Показать ещё примеры для «future»...
смотреть в будущее — to look ahead
Я смотрю в будущее и, боюсь, я наконец повзрослела.
I try to look ahead and I'm afraid that, at long last, I've grown up.
Удова, если ты отступишь, ты уже не сможешь смотреть в будущее.
Udova, if you stay like this, you won't be able to look ahead.
Для нас важно смотреть в будущее.
It is important for us to look ahead.
Я прошу вас смотреть в будущее, а не назад, и мы сделаем то же самое.
I ask you to look ahead, not backward, and we will do the same.
Но смотреть в будущее также важно, видеть, что тебя ожидает.
But it's also important to look ahead, see what's in front of you.
Показать ещё примеры для «to look ahead»...
смотреть в будущее — looking forward
Я смотрю в будущее, в день когда вы будете президентом.
I'm looking forward to the day when you're president.
Хочу и дальше смотреть в будущее, понимаете?
Just want to keep looking forward, you know?
Чтобы вы продолжали смотреть в будущее.
To keep you looking forward.
Я смотрю в будущее и вижу прекрасные взаимоотношения между этой сногсшибательной певицей и кантри-радио.
I am really looking forward to a very long and beautiful relationship between this stunning artist and country radio.
Да, я смотрю в будущее, — чтобы держаться подальше от неприятностей, на какое-то время. — Ты говорила с Дэном?
yeah. i'm-— i'm looking forward to staying out of trouble for a while. have you talked to dan?
Показать ещё примеры для «looking forward»...
смотреть в будущее — it in perspective
Так что просто смотрите в будущее, ага?
So just get it in perspective, yeah?
Нам нужно трезво смотреть в будущее.
We need to regain some perspective.