смерть сына — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «смерть сына»

смерть сынаdeath of his son

Похоже, что после смерти сына Джеймс начал давать волю кулакам, по крайней мере в отношении Лиз.
It seems that James, following the death of his son, became a bit free with his fists as far as Liz was concerned.
Приближенные к президенту Гранту говорят, что он очень изменился после смерти сына эмоционально отрешенный, часто один погрузился в работу.
Those close to Grant quietly describe the president as forever changed by the death of his son... more emotionally guarded, often alone, buried in his work.
Он стал затворником после смерти сына.
He became a recluse after the death of his son.
Нет, насколько мы знаем, смерть сына настроит Джеймса ещё сильнее против Англии.
No, for all we know, the death of his son would make James even more determined to sit on the English throne.
Если Мехия решил отомстить за смерть сына, он не остановится пока не доведет дело до конца.
If this is Mejia avenging the death of his son, he's probably not gonna stop until it's done.
Показать ещё примеры для «death of his son»...
advertisement

смерть сынаson's death

Дайте ей отомстить за смерть сына.
Let her avenge her son's death.
Но не кажется ли вам, что смерть сына делает вас пристрастным в этом расследовании?
But don't you think that your son's death indicates a conflict of interest in your investigation?
что это из-за моего горя после смерти сына.
Let's just say it's because of the grief I have for my son's death.
Вы правда считаете, что полковник причастен к смерти сына?
Do you really think the colonel was involved... in his son's death?
Это действия не мужчины, ищущего мести за смерть сына, а группы вандалов, я уверен.
This is not the act of one man seeking vengeance for his son's death, but a pack of vandals I know all too well.
Показать ещё примеры для «son's death»...
advertisement

смерть сынаson died

— Робот отвлечет вас от смерти сына.
Kaboom! And a robot you would forget your son died very quickly.
Мы пытались ее вразумить, но она сошла с ума после смерти сына...
We tried reasoning with her, but she was so crazed with grief after her son died...
Или бред психотика. Похоже, Джудит двинулась после смерти сына.
Apparently, Judith hasn't been the same since her son died.
Кажется, после смерти сына у меня начались плохие времена.
I guess after my son died, I went into a bad time.
Кажется, после смерти сына у меня начались плохие времена.
I guess after my son died, , I went into a bad time.
Показать ещё примеры для «son died»...
advertisement

смерть сынаson

Невежество отца приводит к смерти сына
An incompetent father kills is own son.
Если тебе интересно, как мать дошла до того, — чтобы желать смерти сыну... — Не интересно.
And if you're wondering how a mother can get to the point of wanting her own son -— No, I'm really not.
Король не ответствен за смерть каждого отдельного из своих солдат, как и отец не отвечает за смерть сына, потому что, отдавая им приказания, они не думали об их смерти.
The king is not bound to answer for the particular endings of his soldiers, nor the father of his son; for they purpose not their death, when they purpose their services.
С тех пор, когда она узнала о смерти сына, она всё пыталась выяснить, как он погиб, но никто не мог ничего сказать.
Ever since she heard the news about her son... she'd been trying to find out how he died... and no one would tell her.
После смерти сына прошла неделя.
One week after his son was murdered.