смахивать — перевод на английский
Варианты перевода слова «смахивать»
смахивать — looks like
Она смахивает на Брижитт Бардо.
She looks like Brigitte Bardot.
Это смахивает на...
It looks like...
А че он на зубочистку-то смахивает?
It looks like a toothpick, man.
Смахивает на волновой рисунок устаревшего подпространственного передатчика.
Looks like wave patterns from an obsolete subspace relay.
Это смахивает на какой-то замок.
This looks like some sort of a lock.
Показать ещё примеры для «looks like»...
смахивать — sounds like
Смахивает на бред.
Sounds like a crackpot.
Смахивает на подготовку к войне.
Sounds like they're gearing up for war.
Смахивает на серию.
Sounds like a profile.
Не знаю, смахивает на энергетический батончик.
Sounds like an energy bar.
Она смахивает на меня в её возрасте.
She sounds like me at her age.
Показать ещё примеры для «sounds like»...
смахивать — seem
— Смахивает на то.
Sure seems that way.
А то эта вечеринка смахивает на пидовскую.
Because this party seems to be for fags.
Э, вроде как смахивает на ошибку в проектировании...
Uh, kinda seems like a design flaw...
И он смахивал на гея.
And he seemed gay.
Да, он... он смахивал на гея.
Yeah, he... he seemed gay.
Показать ещё примеры для «seem»...
смахивать — looks more like
Минуточку! Он больше смахивает на фермера.
Wait a minute, he looks more like a farmer.
И она больше смахивает на курицу, чем на ребнка...
And she looks more like a chicken than a baby...
Больше на тебя смахивает.
He looks more like you.
Так это больше смахивает на несчастный случай, но зато не всегда срабатывает.
— Tends to look more like an accident— — Come on! but it's less reliable.
Больше смахивает на город.
It looks more like a town than a graveyard...
Показать ещё примеры для «looks more like»...
смахивать — bit of
Смахивает на сортир, точно?
Bit of a shithouse, innit?
Это смахивает на место для съёма, да?
— It's a bit of a pick-up joint, isn't it?
Немного смахивает на подонка.
Bit of a dirtbag.
Бренда собирается согласиться на эту работу, у неё встреча в Вашингтоне, и всё это немного смахивает на попытку удержать в руках всё и сразу.
Mm. Brenda ends up taking this job she's been meeting on in Washington, the whole thing could be a bit of a juggling act.
Потому что это слегка смахивает на фестиваль сосисок.
'Cause seems like it's a little bit of a sausage fest.
Показать ещё примеры для «bit of»...
смахивать — looks a bit like
— Она немного смахивает на мою бывшую.
She looks a bit like my ex— girlfriend.
Смахивает на лапшу, да?
Looks a bit like Top Ramen in there, doesn't it?
Немного смахивает на Ричарда Хаммонда.
It looks a bit like Richard Hammond.
— Он смахивал на моего дядю Джорджа.
He looked a bit like my Uncle George.
Ты даже немного смахиваешь на БрандО.
You even look a bit like Brando.
смахивать — seems like
Смахивает на перебор.
This seems like overkill.
Хм.. Очень на него смахивает.
It certainly seems like him.
Я конечно не такой эксперт в области пиара, как вы, но по моему мнению, это сильно смахивает на статью такого рода, которая может поставить крест на бизнесе.
Now, obviously I'm not the P.R. expert that you are, but from where I'm sitting, this seems like the kind of article that, uh, could put someone out of business.
Смахивает на конфликт интересов, в лучшем случае, если его сына Дэвида назначают на дело о коррупции, где может быть замешан его отец.
Seems like a conflict of interest at best to assign David, the son, to a corruption case where the father might be implicated.
Смахивает на нечто, о чём я узнаю позднее.
That seems like something I'm gonna hear about later.
Показать ещё примеры для «seems like»...
смахивать — kind
А знаешь, это смахивает на поэзию.
You know, that's kind of poetic.
А это не смахивает на малодушие?
Isn't that kind of cowardly? Oh,yeah.
И... смахивают на металл.
It's kind of metallic-looking.
Поправь, если я не прав. Но это смахивает на обмен в стиле ты вздрочнешь мне и выйдешь досрочно.
I mean, stop me if I get it wrong, if this wasn't some kind of tit-for-tat handjob-gets-you-work-release program...
смахивать — feels like
Это смахивает на багаж.
That feels like baggage.
Все равно смахивает на незаконное проникновение.
Suddenly it feels like trespassing.
Я не много знаю о машинах, не считая того, что у Марти Дючанса в Маринги есть одна, что смахивает на кризис среднего возраста.
I don't know much about cars, other than Marty DuChance on Maringy has one that feels like a midlife crisis.
Группы крови, полнолуние, вырванные сердца, смахивает на ритуал.
The blood types, the full moon, the stolen hearts, that feels like ritual.
Смахивает на холокост. Полегче!
It feels like the Holocaust.
смахивать — little bit
Ты чем-то смахиваешь на ДжЭя ЛЕно, но в плохом смысле.
I thought you were a little bit too Jay Leno or something. But not in a good way, you know?
Это больше смахивает на комплимент, но мы поработаем над этим
It's a little bit complimentary, but we'll work on it.
По-моему, смахивает на караоке на теплоходе.
It was a little bit cruise ship karaoke for me.
Как по мне, так очень уж смахивает на угрозу.
That kind of sounds a little bit like a threat to me.