служилые люди — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «служилые люди»

служилые людиserve the people

Вы служите людям. Так же как и я.
You serve the people.
Я могу быть конгрессменом на один срок, наивным инфантильным мечтателем, но я полагаю, что наши чиновники должны фактически служить людям, которые выбрали их, вместо того, чтобы тратить всё своё время на поливание других грязью и политизирование каждой чёртовой проблемы в этом городе.
I may be a one-term congressman with a head of hot air and lollipop dreams, but I believe our elected officials should actually serve the people who elected them rather than spending all of their time mudslinging and politicizing every damn issue in this town.
Я хотела сказать независимый консультант, и вы оба служите людям этого города.
I was going to say an independent contractor, and both of you serve the people of this city.
Я хочу служить людям Старлинга, а не тем, кто считает его своей собственностью.
I want to serve the people of Starling, not the men and women who think they own it.
Создать лучшее завтра и преданно служить людям.
Create a better tomorrow and serve the people faithfully.
Показать ещё примеры для «serve the people»...

служилые людиserves men

Бог служит человеку, но он не слуга человека.
God serves men, but he's not a servant, to men.
Лорд Рал не служит человеку.
Lord Rahl serves no man.
Теперь я служу человеку как Лахлан.
Now I'm serving a man like Lachlan.
Но я служу человеку, у которого есть эффективный способ получения нужной ему информации.
But I serve a man who has an effective way of getting the information he wants.

служилые людиfor the people of

При всем уважении, мисс Робертс, что получалось в Грэнтаме может также хорошо служить людям и Дартфорде.
With all due respect, Miss Roberts, what may have served in Grantham... Can serve very well for the people of Dartford, too.
Любовь ее жизни мертва. Лорен потеряла Надю, а затем была вынуждена продолжать служить людям, которые ее убили.
Lauren lost Nadia, then had to keep working for the people who killed her.
Драго Блудвист, преданно служит людям, освобождая человечество от тирании драконов.
Drago Bludvist, was a man of the people... devoted to freeing mankind from the tyranny of dragons.

служилые людиserve

Коровы, предоставляя свое мясо, служат людям всю жизнь, почти так же, как и история человечества.
Main Round — Beef Cows serve a lifetime then offer their meat, much like the history of our people.
Поэтому я буду бороться с чувствами, которые во мне поднимаются, с желанием пролить кровь виновных. Я буду служить людям, заботясь об их будущем. Я иду трудным путем, но только он приведет нас всех к желанной цели.
So I will fight this thing rising up in me eager to see more blood spilled today, and I will serve them by minding their future and doing the hard thing that will lead to the outcome desired by all of us.
Но это единственный способ доказать, что мой клиент просто служит людям, которыми было принято это решение.
But it's the only way... to prove that my client was simply serving... the people who had made the decision