слоняться без дела — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «слоняться без дела»
слоняться без дела — hanging around
Только будешь слоняться без дела.
You'll just be hanging around.
Обманщик. Ты здесь 15 минут слоняешься без дела.
Liar, you've been hanging around for a quarter of an hour.
Не слоняйся без дела и пусть твои неприятности тебя окружат
Well, don't hang around and let your troubles surround you.
Будто сработала пожарная тревога, и все вокруг слоняются без дела.
It's like a fire alarm's gone off and everyone's just hanging about.
Пошли, Миллер, нечего слоняться без дела.
Come on, Miller, no hanging around.
слоняться без дела — loiter
Эдит, нечего слоняться без дела.
Don't loiter, Edith .
Но у вас не было выбора, кроме как слоняться без дела.
But you had no choice, so loiter you did.
Иногда они просто слоняются без дела.
Sometimes they just loiter.
у вас бы не было возможности слоняться без дела на улице в течении такого подозрительно долгого периода времени.
you wouldn't have had to loiter on the street... for such a suspiciously long period of time.
Правило поведения на станции 82/7-B ясно говорит, что слоняться без дела по Променаду запрещено.
Station regulation 82/7-B clearly states that loitering on the Promenade is prohibited.
слоняться без дела — mess around
Этот парень не любит слоняться без дела.
That guy does not mess around.
Мне некогда слоняться без дела, разглядывая, кто на трибунах.
I don't have time to be messing around, looking at who's in the stands.
Хорошо, тебе не кажется, что он слоняется без дела?
Okay, you don't seriously think he's messing around?
слоняться без дела — muck about
Не слоняйся без дела.
Don't muck about.
Наш не слоняется без дела.
Ours don't muck about.
Мне никогда не удавалось слоняться без дела в чужих головах.
I never could muck around in people's heads the way you do.