слишком круто для — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «слишком круто для»
слишком круто для — too cool for
Эм, мисс Сильвер, вы играли в боулинг хоть раз, или вы слишком круты для таких дел?
So, Ms. Silver, do you know how to bowl or, you know, are you too cool for that kind of thing?
Слишком крутые для школы.
Too cool for school.
К тому же, они слишком круты для меня.
Plus, those guys are too cool for me.
А ты слишком крут для самообороны?
You too cool for self-defense?
Что, ты порвал с Синди и теперь слишком крут для нас?
What, you're too cool for us now that you broke up with cindy?
Показать ещё примеры для «too cool for»...
слишком круто для — too good for
Слишком круто для нас, братец?
Too good for us, brother?
Слишком крут для обычного дома.
Too good for a row house.
— Мы что, слишком крутые для нормальной соли?
— What, are you too good for regular salt?
А что, вы слишком круты для небольшой квартирки?
What, are you too good for a condo?
Я слишком крут для Пиццы Ход.
I'm too good for the Hut.
Показать ещё примеры для «too good for»...
слишком круто для — cool for
О, да. «Слишком крут для школы» там жутко популярен.
Oh, yeah. «2 Cool For School» is huge over there.
Бывшую звезду «Слишком крут для школы» Рамона Руссо за убийство Чарли Рейнольдса.
Former «2 Cool For School» star Ramon Russo for the murder of Charlie Reynolds.
«Слишком крут для школы» — это шоу на все времена.
«2 Cool For School» is a timeless gem.
Особенно, если роль футбольного тренера в «Слишком крут для школы»
Especially if playing the football coach on «2 Cool For School»
Я знаю, что ты у нас слишком крутая для всего этого.
I know you're all cool and would never wear any of these stuffs.
слишком круто для — too big for
Это слишком круто для вас.
This is too big for you.
Видимо, Федеральный банка Сакраменто оказался слишком крутым для вас.
Maybe the SAC Fed job was too big for you.
К тому же, эта машина слишком крутая для меня, это не мой уровень.
Besides this car is too big for me, it's out of my league.
Я говорил тебе не влезать в дела которые слишком круты для тебя.
I told you not to poke around in things that are too big for you.
Это слишком круто для меня.
It's too big.