слишком давлю — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «слишком давлю»
слишком давлю — push too hard
Фрейзер, проблема в том, что ты слишком давишь.
Frasier, the problem is you push too hard.
Я могу его потерять, если буду слишком давить.
I could lose him if I push too hard.
Ну, как врачи, ты думаешь, мы слишком давим?
As doctors, do you think we push too hard ?
Мы слишком давили.
— We pushed too hard.
если слишком давить?
Do boys misbehave if they're pushed too hard?
Показать ещё примеры для «push too hard»...
advertisement
слишком давлю — pushing
Но ты слишком давил на Шарля. Так он никогда не вылезет из скорлупы.
But you were pushing CharIy to spill the beans.
Эй, но, Эрл... о моей части представления. Я нормально играю, или же слишком давлю?
Hey, but, Earl... about my performance, am I doing good or am I pushing?
Возможно мы слишком давим.
Maybe we're pushing this.
Я сейчас слишком давлю, раньше я так не делал.
I'm pushing right now because I'm not used to it.
Простите, если я слишком давила.
I'm sorry if I pushed.
Показать ещё примеры для «pushing»...
advertisement
слишком давлю — too hard
Я не слишком давлю на Лэнса?
Was I too hard on lance?
Не слишком дави!
Not too hard!
Я всегда считал, что Эд Харрис слишком давил на Митча Макдир в их первую встречу.
I always felt Ed Harris went too hard at Mitch McDeere in that diner when they first met.
Не волнуйся, я не буду на тебя слишком давить
don't worry.i won't go too hard on ya.
Ты ведь не думаешь, что Купер слишком давил на этого беднягу банкира?
You don't think Cooper pushed that poor banker too hard, do you?
Показать ещё примеры для «too hard»...
advertisement
слишком давлю — too much pressure
Я не слишком давила ему на психику?
Was that too much pressure for him?
Визиты туда будут слишком давить на Тома.
Conjugal visits will be way too much pressure for Tom.
Возможно, на него слишком давили.
Maybe it was too much pressure.
Я не знаю смогу ли я.Это слишком давит на меня
I don't know if I can, it's too much pressure.
На него слишком давят.
There's too much pressure on him.
Показать ещё примеры для «too much pressure»...
слишком давлю — on too strong
Постарайся не слишком давить на него, ладно?
Try not to come on too strong, okay.
Боже, я слишком давлю.
Man, I came on too strong.
Идите, развлекитесь, главное не слишком дави.
Just go out, have a great time, and don't come on too strong.
Я всегда слишком... уж слишком давлю.
Goddess, help me, I'm hopeless. I always come on too strong.
Возможно, ты слишком давишь на него.
Maybe you're coming on too strong.
Показать ещё примеры для «on too strong»...
слишком давлю — put too much pressure
Ты слишком давишь на него.
You put too much pressure on him.
Возможно, мы слишком давим на Самира.
Perhaps we put too much pressure on Samir.
Когда я слишком давлю на свою, она поднимается обратно к стене.
If I put too much pressure on mine, it flips back into the wall.
Ты слишком давишь на нее.
Y'all are putting too much pressure on her.
Думаешь... Может, я слишком давлю на Марианну?
Do you think... maybe I'm putting too much pressure on Mariana?