слезливый — перевод на английский

Варианты перевода слова «слезливый»

слезливыйsob

Я терпеть не могу выслушивать слезливые истории о том,.. как важно моим ученикам... попасть в хороший университет!
And I really don't like to have to hear sob stories... about how badly certain students... need to get into Tufts University.
Мне не интересна ваша слезливая история также, как и вам моя.
I am about as interested in your sob story as you are in mine.
И ты пришла ко мне с слезливой историей о жертве пожара, которая может излечиться только с помощью маникотти?
So you come running to me with some sob story About a burn victim who can only be healed by manicott'?
Послушайте, я пришла сюда, не для того, чтобы рассказать Вам несколько слезливых историй.
Listen, I didn't come here to give you the kids' sob stories.
Спасибо, но не стоит, потому что вся эта слезливая история...
Well, don't be, 'cause that whole sob story...
Показать ещё примеры для «sob»...

слезливыйtearful

И ты ещё получишь множество слезливых благодарностей от признательных пациентов.
You'll get lots of tearful thank-yous from grateful patients.
И прощание было слезливым.
And it was a tearful good-bye.
Слезливое прощание в аэропорту, а-ля Касабланка?
A tearful farewell at the airport, a la casablanca?
А что ты думала? Это будет похоже на какое-то искреннее и слезливое воссоединение?
What, did you think it was gonna be some heartfelt, tearful reunion?
У нас не произойдет слезливого воссоединения.
It's not gonna be a tearful reunion, okay?
Показать ещё примеры для «tearful»...

слезливыйmaudlin

Похож на слезливую старуху.
Looks like a maudlin old woman.
Кружиться под этот слезливый мотив? Нет.
Shuffling around as a maudlin here?
Разговоры о моей жене делают меня немного слезливым.
Talking about my wife has a tendency to make me a little bit maudlin.
Слезливо.
Maudlin.
Это так слезливо.
That's so maudlin.
Показать ещё примеры для «maudlin»...