скотома — перевод на английский

Варианты перевода слова «скотома»

скотомаcattle

Если не мешать им жить, то в отношении людей это окупится лучше, чем со скотом.
You let them live, people pay off better than cattle.
Чтобы не бегать за скотом, продираясь сквозь кусты.
Without having to run after cattle through scrub.
И кто ухаживает за скотом?
Who keeps the cattle, then?
Я торговал ЛОШЗДЬМИ И СКОТОМ.
I was a horse and cattle dealer.
Если ты поможешь мне со скотом ..и научишь меня говорить по-датски ..я поделюсь с тобой едой.
If you help me with the cattle... and teach me to talk like a Dane... I'll share my food with ya.
Показать ещё примеры для «cattle»...

скотомаlivestock

Значит, скотом торгуешь?
Livestock business, huh?
Их разделяли сотни миль пустыни, они торговали скотом и даже собирались вместе время от времени.
Shared a few hundred miles of desert, traded livestock... and even partied together once in a while.
Стража шерифа пришла и забрала их — вместе с урожаем и скотом.
The Sheriff's guard came and just carted them off — crops and livestock too.
Наша ферма — традиционная ферма с крупным рогатым скотом.
Ours is a traditional livestock farm.
Но я думаю нам нужно заниматься не только скотом.
But also I think we need to produce more than just livestock.
Показать ещё примеры для «livestock»...

скотомаanimal

Я восхищаюсь вашей храбрастью и лояльностью к человеку, который сделал вас своими рабами, и обращался с вами как со скотом.
I admire your courage, and your loyalty to a man who once made slaves of you. He treated you both as animals.
Ты пьяница, безответственный, нахлебник в женские квартиры, обращаешься с женщинами как со скотом.
You're a lush, irresponsible, and you treat women like animals.
Даже за скотом не позволил бы присматривать.
I would not even let you tend my animals.
А иначе они сбегут как со скотом
They'll run off otherwise. But must you treat them like animals?
Твоя семья обходится с женщинами как со скотом.
Your family treats women like animals