склад ума — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «склад ума»

склад умаmind

У геометров, как правило, военный склад ума.
Geometrician have a military mind.
Райн, у тебя такой интересный склад ума.
Ryan,you have such an interesting mind.
Вы не растеряли делового склада ума, даже будучи мушкетером, капитан Тревиль.
A business mind like yours is wasted in the Musketeers, Captain Treville.
У тебя подходящий склад ума.
You have a mind for this.
Слава богу, у нас обоих преступный склад ума.
Thank heaven we both have a criminal turn of mind.
Показать ещё примеры для «mind»...
advertisement

склад умаmentality

Интересная поэтесса трагическое самоубийство которой... было извращенно роматическим складом ума ученицы коледжа.
Sylvia Plath. Interesting poetess whose tragic suicide... was misinterpreted as romantic by the college-girl mentality.
Должен признать, несмотря на хрестоматийный правый склад ума, твоя теща обладает грудью прекрасной формы.
You know, I have to say, even with a textbook right-wing mentality, your mother-in-law has beautifully shaped breasts.
Ее карликовый склад ума куда ближе тебе.
Her pygmy mentality is much closer to you now.
У Бертона склад ума спортсмена.
Burton have a sportsman mentality.
Вот в чем заключается 24-дорожечный склад ума.
And that's where 24-track mentality comes in.
Показать ещё примеры для «mentality»...
advertisement

склад умаmindset

Поэтому, такой склад ума может быть весьма сложным для того, кто ежедневно сталкивается со смертью.
Now, that kind of mindset can be extremely difficult for someone who deals with death on a daily basis.
Моя работа требует определенного склада ума.
What I do requires a certain mindset.
Это указывает на определенный склад ума.
It reflects a particular... mindset.
Это странный результат склада ума, и позиции, и опыта, и поведения, который каким-то образом делает нас такими неподготовленными к этой ситуации.
It's a strange issue of mindset and attitude and experience and behaviour that somehow leaves us so unprepared for this situation.
Это скорее склад ума, нежели язык, не взирая на весь кич, на все шмальцы, шлонги, шмаки и шмиры, шутка может быть идишной, даже если рассказана на английском.
It's more a mindset than a language, despite the kitsch and the schmaltz and the shlongs and the schmucks or schmier, a joke can be Yiddish even when it's told in English.