сказочка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сказочка»

«Сказочка» на английский язык переводится как «fairy tale» или «storybook».

Варианты перевода слова «сказочка»

сказочкаfairy tale

Он рассказал им блаженную сказочку.
He told them a blessed fairy tale.
То, вы видите — сказочка, называемая холодным синтезом.
What you see is a fairy tale called cold fusion.
Вся эта ваша сказочка должна быть основана на засекреченных материалах.
This fairy tale of yours would have to be based on classified material.
Ты убедил меня, что все это, дурацкая сказочка.
You had me convinced it was all a bullshit fairy tale.
И как любая хорошая сказочка, эта история становится все более интригующей и вызывает все больше разногласий с каждым десятилетием.
But the rumors persist. And like every good fairy tale, the story grows more intricate, and more divisive, every decade.
Показать ещё примеры для «fairy tale»...
advertisement

сказочкаstory

Расскажи мне сказочку.
Tell me a story.
Ты думаешь, все это сказочки, Мартин?
Did you think it was a story?
— Ну расскажи сказочку.
— So tell me a story.
Этой сказочке конец.
That story is over.
А я-то думал, что Люцифер, это всего лишь сказочка, которую рассказывают в воскресной школе для демонов.
But i thought lucifer was just a story they told At demon sunday school.
Показать ещё примеры для «story»...
advertisement

сказочкаbedtime story

Вы как раз пропустили мою маленькую сказочку на ночь.
You just missed a little bedtime story. No.
Расскажи своему сынку сказочку на ночь!
— A nice little bedtime story, Helena.
Такого прекрасного солдата как вы сломила вечерняя сказочка!
A fine soldier you are, bested by a bedtime story.
Сказочку на ночь?
Bedtime story?
Если федералы будут спрашивать про Милана, у нас уже готова сказочка.
If the Feds start asking about Milan, we got a ready-made bedtime story for them.
Показать ещё примеры для «bedtime story»...
advertisement

сказочкаtale

При подброшенных нам признаках её слабоумия в последние недели мы получали сказочку, в которую было бы легко поверить: будучи в не в своем уме она сама шагнула с балкона навстречу смерти.
Inducing signs of dementia in recent weeks could have set the stage for the tale we were all meant to believe-— that in her confused state, she wandered off her balcony to her tragic end.
Небольшую сказочку, как президент затеял войну ради своей любовницы.
Just a little tale about a president going to war for his mistress.
Как только приехали власти, он сочинил сказочку, в которой использовал все имеющиеся предубеждения о том, как должен выглядеть убийца из картеля.
Once the authorities arrived, he crafted a tale that took advantage of everyone's preconceived notions of what a cartel hit man should look like.
Прости за то, что не прослезился от твоей жалостной сказочки, но твои прежние подвиги мешают поверить в то, что это правда.
Forgive me for not getting all pissy-eyed at your tale of woe, but your track record with the truth hasn't been all that hot.
Эту сказочка родилась в твоем глупом мозгу, так что заставь своих ягнят молчать, или я буду убивать тебя раз за разом.
That's the tall tale your little weenie brain made up, so do whatever you need to do to silence the lambs or I will serial kill you.
Показать ещё примеры для «tale»...