сильный стресс — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сильный стресс»

сильный стрессstress

Судя по багровой окраске кожи, я бы сказал, они появились в момент смерти, что говорит о том, что субъект находился в состоянии сильного стресса или страха шок мог быть способствующим фактором.
From the lividity of the skin, I'd say they were made at time of death indicating that the subject was under a great deal of stress or fear. Shock may have been a contributing factor.
Да, вообще-то знаю. Сегодня у нас ПСП, из-за чего у меня сильный стресс.
Yes, I do actually, we've got a PPV today and I'm under a lot of stress.
У меня голова забита совсем другим. Не поверишь, у меня сильный стресс.
My mind's just been all over the place, stress like you would not believe.
У тебя слишком сильный стресс.
You have too much stress now.
И понимаю, что для Лии это слишком сильный стресс.
And I appreciate Leah can't take the stress.
Показать ещё примеры для «stress»...

сильный стрессunder a lot of stress

У тебя сильный стресс.
You're under a lot of stress.
Просто у меня сильный стресс.
I'm just under a lot of stress.
У Чарли сильный стресс.
Charlie's under a lot of stress.
Не всегда так, но он был подвержен сильному стрессу и он отец-одиночка, так что сам по себе.
Doesn't happen all the time, but he's under a lot of stress, and he's a single father, so he's on his own.
У вас сильный стресс, из-за работы?
Are you under a lot of stress at work?
Показать ещё примеры для «under a lot of stress»...

сильный стрессunder a lot of pressure

— Не дури, у него просто сильный стресс.
Don't be silly. He's just under a lot of pressure.
Нет, я думаю, что у вас очень сильный стресс.
No, I just think you've put yourself under a lot of pressure.
Сказал, что чувствовал сильный стресс.
SAID HE WAS UNDER A LOT OF PRESSURE.
Для парней это сильный стресс.
It's a lot of pressure on him.
Это сильный стресс, понимаешь?
It's a lot of pressure, you know?
Показать ещё примеры для «under a lot of pressure»...

сильный стрессlot of stress

Ты под чертовски сильным стрессом.
You're under a lot of stress.
Сильный стресс.
A lot of stress.
Выглядит так будто он под сильным стрессом.
Seems like he's under a lot of stress.
Учитывая её состояние, она будет в условиях сильного стресса.
Considering the state that she's in, she's gonna be under a lot of stress.
Несмотря на то, что ты уже не борешься за жизнь на улицах, ты всё ещё находишься под действием сильного стресса.
Even though you're no longer struggling with life on the street, you've still been under a lot of stress.
Показать ещё примеры для «lot of stress»...

сильный стрессextreme stress

Из-за сильного стресса у неё могло подняться давление, из-за которого могло открыться кровотечение.
Extreme stress can cause high blood pressure,which can cause bleeding.
Вы испытали вазовагальную реакцию, ставшую следствием сильного стресса.
You experienced a vasovagal reaction brought on by extreme stress.
Сильный стресс.
Extreme stress.
Чтобы она подействовала, нам надо вызвать у вас сильный стресс.
For it to work we need to subject you to extreme stress.
Вообще-то сильный стресс может спровоцировать остановку сердца.
Actually, extreme stress can trigger cardiac arrest.
Показать ещё примеры для «extreme stress»...