сидеть на месте — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сидеть на месте»

«Сидеть на месте» на английский язык переводится как «to sit still».

Варианты перевода словосочетания «сидеть на месте»

сидеть на местеsit still

Мы не сидим на месте.
We don't sit still.
Не могу просто сидеть на месте.
Can't just sit still.
Я человек, который не может сидеть на месте.
I'm a person who cannot sit still.
Первый раз вижу, чтобы ты сидела на месте.
It's the first time I've seen you sit still.
— Ты не можешь сидеть на месте.
I know you can't sit still.
Показать ещё примеры для «sit still»...
advertisement

сидеть на местеsitting in

Парень сидит на месте 4-С, номер этого места послала мне машина.
Guy's sitting in 4C, the same seat the machine sent me.
Ты и правда будешь сидеть на месте Шелдона?
Should you really be sitting in Sheldon's spot?
Объект сидит на месте 14С.
Okay, target's sitting in 14C.
И посмотрите на вас, сидите на месте Шелдона.
And look at you, sitting in Sheldon's spot.
Сиди на месте!
Sit down!
Показать ещё примеры для «sitting in»...
advertisement

сидеть на местеstay there

Сиди на месте!
Stay there!
Сидеть на месте!
Stay there!
Сиди на месте.
Stay there.
Просто сиди на месте.
Stay there.
Пан, сиди на месте! Не двигайся!
Pan, stay there Don't move
Показать ещё примеры для «stay there»...
advertisement

сидеть на местеstay put

А ты сиди на месте, юная леди.
Now, you stay put, young lady.
Сиди на месте.
Stay put.
Оливер отправился сегодня вечером в какой-то магический тур, хочет, чтобы я сидел на месте и ничего не делал, пока он не вернется.
Oliver is leaving tonight on some magical mystery tour, wants me to stay put and do nothing until he comes back.
Сиди на месте, я разберусь.
Stay put. Let me handle it.
Эти булавки никогда не сидят на месте.
These bobby pins don't stay put.
Показать ещё примеры для «stay put»...

сидеть на местеsit tight

Внимание, всем сидеть на местах.
Everybody, sit tight.
Хорошо, Кензи, просто сиди на месте.
Ok, Kenzi, just sit tight.
Просто сиди на месте.
Just sit tight.
Нам сказали сидеть на месте.
— The man said sit tight.
Да, и проигнорировал моё четкое указание сидеть на месте и в процессе отправил девочку в больницу.
Yeah, and ignored my directions to sit tight and sent a little girl to the hospital in the process.
Показать ещё примеры для «sit tight»...

сидеть на местеto move

Я же сказала тебе сидеть на месте!
I told you not to move!
Иди вперёд, надо двигаться, да, парень, двигайся, не сиди на месте.
You got to move, you got to move, you got to move child, you got to move
Разве я не сказал сидеть на месте?
Didn't I tell you not to move?
А ребята не сидят на месте.
These guys move around.
Не сидите на месте или не выполняете работу?
Move around or keep failing?
Показать ещё примеры для «to move»...

сидеть на местеjust sit here

Я не могу сидеть на месте.
I cannot just sit here!
Я не должен сидеть на месте.
I shouldn't just sit here.
Мы не сидим на месте но прежде чем делать что-либо, нам нужно знать, что мы можем противодействовать его магии.
We're not just sitting on our hands, but before we do anything, we need to know that we can counteract his magic.
Мы не можем сидеть на месте, Оливер.
We can't just sit on our hands, Oliver.
Когда озеро высыхает, она сидит на месте и ждёт, когда вернётся дождь.
You know, the lake dries up, and they just sit there waiting for the rains to come back.
Показать ещё примеры для «just sit here»...

сидеть на местеstay in your seat

Энди, я говорила тебе сидеть на месте.
Andy, I told you to stay in your seat.
Заткнись! И сиди на месте!
Shut up and stay in your seat!
Сиди на месте.
Stay in your seat.
Пытаюсь... — просто сиди на месте.
I'm trying to... — just stay in your seat. — Okay, all right.
Сидеть на месте.
Stay seated.