сидеть на месте — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сидеть на месте»

«Сидеть на месте» на английский язык переводится как «to sit still».

Варианты перевода словосочетания «сидеть на месте»

сидеть на местеsit still

Мы не сидим на месте.
We don't sit still.
Не могу просто сидеть на месте.
Can't just sit still.
Я человек, который не может сидеть на месте.
I'm a person who cannot sit still.
Первый раз вижу, чтобы ты сидела на месте.
It's the first time I've seen you sit still.
— Ты не можешь сидеть на месте.
I know you can't sit still.
Показать ещё примеры для «sit still»...

сидеть на местеsitting in

Ты и правда будешь сидеть на месте Шелдона?
Should you really be sitting in Sheldon's spot?
И посмотрите на вас, сидите на месте Шелдона.
And look at you, sitting in Sheldon's spot.
Парень сидит на месте 4-С, номер этого места послала мне машина.
Guy's sitting in 4C, the same seat the machine sent me.
Объект сидит на месте 14С.
Okay, target's sitting in 14C.
Сиди на месте!
Sit down!
Показать ещё примеры для «sitting in»...

сидеть на местеsit down

Сиди на месте!
Sit down!
— Чтобы ты сидел на месте.
For you to sit down.
Ты! Сиди на месте! — Так точно!
You — sit down.
Просто сидела на месте, когда в нее вонзился нож.
Just sat there as the knife went into her.
И вы просто сидели на месте?
And you just sat there?
Показать ещё примеры для «sit down»...

сидеть на местеstay there

Сиди на месте!
Stay there!
Сидеть на месте!
Stay there!
Сиди на месте.
Stay there.
Просто сиди на месте.
Stay there.
Пан, сиди на месте! Не двигайся!
Pan, stay there Don't move
Показать ещё примеры для «stay there»...

сидеть на местеsit there

Но нельзя просто сидеть на месте и ловить ртом мух.
But you just can't sit there and let it lap around you.
Самое сложное в этой работе — когда ваша цель ещё не появилась, и вам приходится просто сидеть на месте и вести себя естественно.
The hardest part of the job is that, until the target shows up, your job is to just sit there and try to act natural.
Сейчас, ты можешь сидеть на месте и быть его сучкой или можешь разозлиться и можешь сделать что-то с этим.
Now, you can sit around and be his little bitch, or you can get mad enough, and you can do something about it.
Они не сидят на месте... говоря, "O, ничего не происходит здесь.
They don't sit around... going, "Oh, nothing ever happens here.
Да что ты бесишься? Сиди на месте и не открывай рот. Или я перейду к третьей степени убеждения, понял?
You sit here and you shut your mouth or this is going to the next level, you got that?
Показать ещё примеры для «sit there»...

сидеть на местеstay put

А ты сиди на месте, юная леди.
Now, you stay put, young lady.
Сиди на месте.
Stay put.
Эти булавки никогда не сидят на месте.
These bobby pins don't stay put.
Оливер отправился сегодня вечером в какой-то магический тур, хочет, чтобы я сидел на месте и ничего не делал, пока он не вернется.
Oliver is leaving tonight on some magical mystery tour, wants me to stay put and do nothing until he comes back.
Сиди на месте, я разберусь.
Stay put. Let me handle it.
Показать ещё примеры для «stay put»...

сидеть на местеsit tight

Внимание, всем сидеть на местах.
Everybody, sit tight.
Да, я буду сидеть на месте.
Yeah, I'll sit tight.
Хорошо, Кензи, просто сиди на месте.
Ok, Kenzi, just sit tight.
Сидим на месте, отдыхаем и ждем, пока Бобби приедет нас спасать. Как вам?
We're gonna sit tight, relax, and wait for Bobby to come and rescue us, how does that sound?
Просто сиди на месте.
Just sit tight.
Показать ещё примеры для «sit tight»...

сидеть на местеto move

Я же сказала тебе сидеть на месте!
I told you not to move!
Разве я не сказал сидеть на месте?
Didn't I tell you not to move?
Иди вперёд, надо двигаться, да, парень, двигайся, не сиди на месте.
You got to move, you got to move, you got to move child, you got to move
Да, не люблю долго сидеть на месте.
Yes, I like to move around.
Не люблю сидеть на месте.
I like to move around.
Показать ещё примеры для «to move»...

сидеть на местеjust sit here

Я не должен сидеть на месте.
I shouldn't just sit here.
Я не могу сидеть на месте.
I cannot just sit here!
Я ведь не сидел на месте, ожидая, когда ты вернешься.
I haven't... just been sitting around waiting for you.
Когда озеро высыхает, она сидит на месте и ждёт, когда вернётся дождь.
You know, the lake dries up, and they just sit there waiting for the rains to come back.
Мы не можем сидеть на месте, Оливер.
We can't just sit on our hands, Oliver.
Показать ещё примеры для «just sit here»...

сидеть на местеto stay in one place

Раз я не желаю сидеть на месте, дом мне не нужен.
Since I have no desire to stay in One place, a home would be useless.
И он никогда подолгу не сидит на месте.
And he never stays in one place for very long.
Они не сидят на месте.
They won't stay in one place.
Лорд Веллингтон не сидит на месте, сэр.
Lord Wellington does not stay in one place, sir.