сделать паузу — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сделать паузу»

«Сделать паузу» на английский язык переводится как «take a break» или «pause».

Варианты перевода словосочетания «сделать паузу»

сделать паузуpause

Сделай паузу, освежись.
The pause that refreshes.
Сделать паузу?
A pause?
Некоторые из нас должны сказать, давайте на минуту остановимся, сделаем паузу на минуту.
Some of us must say, let's step back for a moment, let's just pause just for a minute.
Выслушайте вопрос, затем сделайте паузу перед ответом.
So, listen to the question, Then pause before you answer.
Сделай паузу после канала.
Pause after news.
Показать ещё примеры для «pause»...

сделать паузуtake a break

Сделай паузу, если онемеют руки!
Remember to take a break if your arms go numb!
Сделай паузу, я соскучилась.
So take a break. I miss you.
Сделай паузу.
Take a break!
Хочешь сделать паузу?
So you wanna take a break?
Сделай паузу, рискнем позже еще раз.
Take a break, we'll roll the dice again later.
Показать ещё примеры для «take a break»...

сделать паузуtake a moment

Давай просто сделаем паузу.
Let's just take a moment.
Я хочу сделать паузу, и поговорить о ком то, действительно важном для меня.
I wanna take a moment to talk about somebody really important to me.
Теперь я бы сделал паузу, если не возражаете.
I'll take that moment now if you don't mind.
Я говорю о... ну... знаешь, о том, что нужно сделать паузу и подумать, как мне жить.
I'm talking about, like, you know, taking a moment to question what I'm doing with my life.

сделать паузуtake some time

— Почему бы вам не сделать паузу, выспаться?
— Why don't you both take some time, sleep on it?
И я думаю, иногда нам просто нужно сделать паузу.
And I think sometimes we need to just take time.
Сделаешь паузу?
— That's right, take your time...

сделать паузуtake a beat

Может, мы просто сделаем паузу и подумаем над этим.
Maybe we just take a beat and think about it.
Вообще-то, давайте просто сделаем паузу и прочувствуем, какими восхитительными были эти выступления.
Actually, let's just take a beat and... and just enjoy how amazing those performances were.
Просто сделай паузу.
Just take a beat.
Ладно, давай сделаем паузу.
Okay, let's take a beat.
Нам всем это не выгодно. Понимаю, но давайте... сделаем паузу, спокойно насладимся едой, посмотрим, как пройдет вечер.
I hear that, but let's just... just take a beat, enjoy our meal, see how the evening goes.
Показать ещё примеры для «take a beat»...