сделать одолжение — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сделать одолжение»

«Сделать одолжение» на английский язык переводится как «do a favor».

Варианты перевода словосочетания «сделать одолжение»

сделать одолжениеdo me a favor

Сделай одолжение, достань мой телефон.
Do me a favor?
Сделайте одолжение — уезжайте отсюда, пока не поняли, какой вы мерзавец, мистер Фаррел.
Do me a favor and get out of here before you realize what a heel you've been.
Сделайте одолжение, просите время от времени у кого-нибудь еще.
Do me a favor. Go occasionally to somebody else.
Не могли бы вы сделать одолжение?
I wonder, could you do me a favor?
— Пожалуйста, сделай одолжение.
Please, do me a favor.
Показать ещё примеры для «do me a favor»...

сделать одолжениеdo me a favour

Слушай, не сделаешь одолжение?
Do me a favour.
Сделай одолжение. Закрой кран.
Do me a favour, turn off the juice.
Послушай, сделай одолжение.
— Say, do me a favour, will you, pal?
Сделайте одолжение.
Do me a favour.
Сделай одолжение?
— Wanna do me a favour?
Показать ещё примеры для «do me a favour»...

сделать одолжениеjust do me a favor

Сделайте одолжение, убирайтесь из моего дома.
Just do me a favor and just get out of my house.
Сделай одолжение, выгляни на улицу.
Just do me a favor, take a look outside.
Знаете, если удастся заставить её работать, сделайте одолжение и узнайте, кто это сделал.
You know, if you get that thing to work, just do me a favor, and find out who did this to us.
Но если собираешься убить моего сына сделай одолжение, подожди пару деньков.
But if you're gonna kill my son... Just do me a favor and wait a couple of days.
Майкл, сделай одолжение — не беспокойся обо мне.
Michael, just do me a favor and don't worry about me.
Показать ещё примеры для «just do me a favor»...

сделать одолжениеplease

Слушай, Джанелли, сделай одолжение, не пиши об этом.
Giannelli, please don't write about this.
Адмирал, сделайте одолжение — помолчите.
Please be quiet, Admiral.
Архитектор, сделайте одолжение, не говорите такие вещи.
Architect, please don't say things like this..
Сделайте одолжение, располагайтесь.
Please be my guest.
Сделай одолжение.
Please.
Показать ещё примеры для «please»...

сделать одолжениеneed a favor

Слушайте, сделайте одолжение.
Listen, I need a favor.
Шеф, можете сделать одолжение?
Chief, I need a favor.
Джейк, сделай одолжение.
Hey, Jake, I need a favor.
— Нет, но сделай одолжение.
— No, but I need a favor.
О,сделай одолжение.
Oh, uh, I need a favor.
Показать ещё примеры для «need a favor»...

сделать одолжениеby all means

Сделайте одолжение.
Talk to him, by all means.
Сделайте одолжение, начинайте говорить.
By all means, start talking.
Да, да, сделайте одолжение.
Yes yes, by all means.
Сделайте одолжение?
— Ah, by all means.
Если вам неприятно, доктор, то сделайте одолжение — подождите снаружи.
If you're offended, Doctor, by all means, wait outside.
Показать ещё примеры для «by all means»...

сделать одолжениеcould you do me a favor

Святой отец, сделайте одолжение?
Father, could you do me a favor?
Ричард, сделай одолжение — не приставай к моим лучшим клиенткам.
Richard, could you do me a favor and not hit on my hot clients?
Сделаете одолжение?
Hey, could you do me a favor?
Прежде чем пойдете, сделайте одолжение, понюхайте это.
Oh, before you go, could you do me a favor and smell this?
Макс, сделай одолжение, залепи ей рот, а?
Max, could you do me a favor and hot-glue-gun her lips together for me, please?
Показать ещё примеры для «could you do me a favor»...

сделать одолжениеdo me a solid

— Джордж, сделай одолжение.
— George, do me a solid. Two minutes.
Вот это да! Кстати, Элли ненавидит, когда я отрываюсь с Бобби. Сделай одолжение, не упоминай об этом, когда будешь разговаривать с ней в следующий раз.
Oh, Ellie hates it when I hang with Bobby, so do me a solid and don't mention this next time you talk to her.
Будь другом, сделай одолжение.
Hey, Sullivan, hey. Hey, man, do me a solid.
Эй, можете сделать одолжение?
Oh, hey. Uh, can you do me a solid?
Можешь сделать одолжение и отнести наш багаж, а?
Can you do me a solid and grab our bags for us, would you?
Показать ещё примеры для «do me a solid»...

сделать одолжениеask for him a favor

— Если можно, сделайте одолжение.
— Can I ask for him a favor?
Можешь сделать одолжение?
Can I ask a favor?
Сделаешь одолжение?
Hey. Can I ask for a favor?
Тогда сделай одолжение.
Let me ask you a favor, then.
Сделай одолжение.
I want to ask you a favor.

сделать одолжениеoblige me

Сделайте одолжение!
Oblige me!
Сделайте одолжение, мистер Грей.
Oblige me, Mr Gray.
Но все же вы так и не сделали одолжение признаться.
And yet still you did not oblige with a confession.
Не сделаешь одолжение?
You will oblige me?
Позвони Марселю Скажи ему, что ты бал счастлив сделать одолжение
Call Marcel, tell him you'll be happy to oblige.