сделать одолжение — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «сделать одолжение»
«Сделать одолжение» на английский язык переводится как «do a favor».
Варианты перевода словосочетания «сделать одолжение»
сделать одолжение — do me a favor
        Сделай одолжение, достань мой телефон.    
    
        Do me a favor?    
        Сделайте одолжение — уезжайте отсюда, пока не поняли, какой вы мерзавец, мистер Фаррел.    
    
        Do me a favor and get out of here before you realize what a heel you've been.    
        Сделайте одолжение, просите время от времени у кого-нибудь еще.    
    
        Do me a favor. Go occasionally to somebody else.    
        Не могли бы вы сделать одолжение?    
    
        I wonder, could you do me a favor?    
        — Пожалуйста, сделай одолжение.    
    
        Please, do me a favor.    
                                            Показать ещё примеры для «do me a favor»...
                                    
                
                    сделать одолжение — do me a favour
        Слушай, не сделаешь одолжение?    
    
        — Do me a favour.    
        Сделай одолжение. Закрой кран.    
    
        Do me a favour, turn off the juice.    
        Послушай, сделай одолжение.    
    
        — Say, do me a favour, will you, pal?    
        — Сделайте одолжение.    
    
        Do me a favour.    
        — Сделай одолжение?    
    
        — Wanna do me a favour?    
                                            Показать ещё примеры для «do me a favour»...
                                    
                
                    сделать одолжение — just do me a favor
        Сделайте одолжение, убирайтесь из моего дома.    
    
        Just do me a favor and just get out of my house.    
        Сделай одолжение, выгляни на улицу.    
    
        Just do me a favor, take a look outside.    
        Знаете, если удастся заставить её работать, сделайте одолжение и узнайте, кто это сделал.    
    
        You know, if you get that thing to work, just do me a favor, and find out who did this to us.    
        Но если собираешься убить моего сына сделай одолжение, подожди пару деньков.    
    
        But if you're gonna kill my son... Just do me a favor and wait a couple of days.    
        Майкл, сделай одолжение — не беспокойся обо мне.    
    
        Michael, just do me a favor and don't worry about me.    
                                            Показать ещё примеры для «just do me a favor»...
                                    
                
                    сделать одолжение — please
        Слушай, Джанелли, сделай одолжение, не пиши об этом.    
    
        Giannelli, please don't write about this.    
        Адмирал, сделайте одолжение — помолчите.    
    
        Please be quiet, Admiral.    
        Архитектор, сделайте одолжение, не говорите такие вещи.    
    
        Architect, please don't say things like this..    
        Сделайте одолжение, располагайтесь.    
    
        Please be my guest.    
        — Сделай одолжение.    
    
        — Please.    
                                            Показать ещё примеры для «please»...
                                    
                
                    сделать одолжение — need a favor
        Слушайте, сделайте одолжение.    
    
        Listen, I need a favor.    
        Шеф, можете сделать одолжение?    
    
        Chief, I need a favor.    
        Джейк, сделай одолжение.    
    
        Hey, Jake, I need a favor.    
        — Нет, но сделай одолжение.    
    
        — No, but I need a favor.    
        О,сделай одолжение.    
    
        Oh, uh, I need a favor.    
                                            Показать ещё примеры для «need a favor»...
                                    
                
                    сделать одолжение — by all means
        Сделайте одолжение.    
    
        Talk to him, by all means.    
        Сделайте одолжение, начинайте говорить.    
    
        By all means, start talking.    
        Да, да, сделайте одолжение.    
    
        Yes yes, by all means.    
        — Сделайте одолжение?    
    
        — Ah, by all means.    
        Если вам неприятно, доктор, то сделайте одолжение — подождите снаружи.    
    
        If you're offended, Doctor, by all means, wait outside.    
                                            Показать ещё примеры для «by all means»...
                                    
                
                    сделать одолжение — could you do me a favor
        Святой отец, сделайте одолжение?    
    
        Father, could you do me a favor?    
        Ричард, сделай одолжение — не приставай к моим лучшим клиенткам.    
    
        Richard, could you do me a favor and not hit on my hot clients?    
        Сделаете одолжение?    
    
        Hey, could you do me a favor?    
        Прежде чем пойдете, сделайте одолжение, понюхайте это.    
    
        Oh, before you go, could you do me a favor and smell this?    
        Макс, сделай одолжение, залепи ей рот, а?    
    
        Max, could you do me a favor and hot-glue-gun her lips together for me, please?    
                                            Показать ещё примеры для «could you do me a favor»...
                                    
                
                    сделать одолжение — do me a solid
        — Джордж, сделай одолжение.    
    
        — George, do me a solid. Two minutes.    
        Вот это да! Кстати, Элли ненавидит, когда я отрываюсь с Бобби. Сделай одолжение, не упоминай об этом, когда будешь разговаривать с ней в следующий раз.    
    
        Oh, Ellie hates it when I hang with Bobby, so do me a solid and don't mention this next time you talk to her.    
        Будь другом, сделай одолжение.    
    
        Hey, Sullivan, hey. Hey, man, do me a solid.    
        Эй, можете сделать одолжение?    
    
        Oh, hey. Uh, can you do me a solid?    
        Можешь сделать одолжение и отнести наш багаж, а?    
    
        Can you do me a solid and grab our bags for us, would you?    
                                            Показать ещё примеры для «do me a solid»...
                                    
                
                    сделать одолжение — ask for him a favor
        — Если можно, сделайте одолжение.    
    
        — Can I ask for him a favor?    
        Можешь сделать одолжение?    
    
        Can I ask a favor?    
        Сделаешь одолжение?    
    
        Hey. Can I ask for a favor?    
        Тогда сделай одолжение.    
    
        Let me ask you a favor, then.    
        Сделай одолжение.    
    
        I want to ask you a favor.    
сделать одолжение — oblige me
        Сделайте одолжение!    
    
        Oblige me!    
        Сделайте одолжение, мистер Грей.    
    
        Oblige me, Mr Gray.    
        Но все же вы так и не сделали одолжение признаться.    
    
        And yet still you did not oblige with a confession.    
        Не сделаешь одолжение?    
    
        You will oblige me?    
        Позвони Марселю Скажи ему, что ты бал счастлив сделать одолжение    
    
        Call Marcel, tell him you'll be happy to oblige.