сделать одолжение — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «сделать одолжение»
«Сделать одолжение» на английский язык переводится как «do a favor».
Варианты перевода словосочетания «сделать одолжение»
сделать одолжение — do me a favor
Сделай одолжение, достань мой телефон.
Do me a favor?
Сделайте одолжение — уезжайте отсюда, пока не поняли, какой вы мерзавец, мистер Фаррел.
Do me a favor and get out of here before you realize what a heel you've been.
Сделайте одолжение, просите время от времени у кого-нибудь еще.
Do me a favor. Go occasionally to somebody else.
Не могли бы вы сделать одолжение?
I wonder, could you do me a favor?
— Пожалуйста, сделай одолжение.
Please, do me a favor.
Показать ещё примеры для «do me a favor»...
сделать одолжение — do me a favour
Слушай, не сделаешь одолжение?
— Do me a favour.
Сделай одолжение. Закрой кран.
Do me a favour, turn off the juice.
Послушай, сделай одолжение.
— Say, do me a favour, will you, pal?
— Сделайте одолжение.
Do me a favour.
— Сделай одолжение?
— Wanna do me a favour?
Показать ещё примеры для «do me a favour»...
сделать одолжение — just do me a favor
Сделайте одолжение, убирайтесь из моего дома.
Just do me a favor and just get out of my house.
Сделай одолжение, выгляни на улицу.
Just do me a favor, take a look outside.
Знаете, если удастся заставить её работать, сделайте одолжение и узнайте, кто это сделал.
You know, if you get that thing to work, just do me a favor, and find out who did this to us.
Но если собираешься убить моего сына сделай одолжение, подожди пару деньков.
But if you're gonna kill my son... Just do me a favor and wait a couple of days.
Майкл, сделай одолжение — не беспокойся обо мне.
Michael, just do me a favor and don't worry about me.
Показать ещё примеры для «just do me a favor»...
сделать одолжение — please
Слушай, Джанелли, сделай одолжение, не пиши об этом.
Giannelli, please don't write about this.
Адмирал, сделайте одолжение — помолчите.
Please be quiet, Admiral.
Архитектор, сделайте одолжение, не говорите такие вещи.
Architect, please don't say things like this..
Сделайте одолжение, располагайтесь.
Please be my guest.
— Сделай одолжение.
— Please.
Показать ещё примеры для «please»...
сделать одолжение — need a favor
Слушайте, сделайте одолжение.
Listen, I need a favor.
Шеф, можете сделать одолжение?
Chief, I need a favor.
Джейк, сделай одолжение.
Hey, Jake, I need a favor.
— Нет, но сделай одолжение.
— No, but I need a favor.
О,сделай одолжение.
Oh, uh, I need a favor.
Показать ещё примеры для «need a favor»...
сделать одолжение — by all means
Сделайте одолжение.
Talk to him, by all means.
Сделайте одолжение, начинайте говорить.
By all means, start talking.
Да, да, сделайте одолжение.
Yes yes, by all means.
— Сделайте одолжение?
— Ah, by all means.
Если вам неприятно, доктор, то сделайте одолжение — подождите снаружи.
If you're offended, Doctor, by all means, wait outside.
Показать ещё примеры для «by all means»...
сделать одолжение — could you do me a favor
Святой отец, сделайте одолжение?
Father, could you do me a favor?
Ричард, сделай одолжение — не приставай к моим лучшим клиенткам.
Richard, could you do me a favor and not hit on my hot clients?
Сделаете одолжение?
Hey, could you do me a favor?
Прежде чем пойдете, сделайте одолжение, понюхайте это.
Oh, before you go, could you do me a favor and smell this?
Макс, сделай одолжение, залепи ей рот, а?
Max, could you do me a favor and hot-glue-gun her lips together for me, please?
Показать ещё примеры для «could you do me a favor»...
сделать одолжение — do me a solid
— Джордж, сделай одолжение.
— George, do me a solid. Two minutes.
Вот это да! Кстати, Элли ненавидит, когда я отрываюсь с Бобби. Сделай одолжение, не упоминай об этом, когда будешь разговаривать с ней в следующий раз.
Oh, Ellie hates it when I hang with Bobby, so do me a solid and don't mention this next time you talk to her.
Будь другом, сделай одолжение.
Hey, Sullivan, hey. Hey, man, do me a solid.
Эй, можете сделать одолжение?
Oh, hey. Uh, can you do me a solid?
Можешь сделать одолжение и отнести наш багаж, а?
Can you do me a solid and grab our bags for us, would you?
Показать ещё примеры для «do me a solid»...
сделать одолжение — ask for him a favor
— Если можно, сделайте одолжение.
— Can I ask for him a favor?
Можешь сделать одолжение?
Can I ask a favor?
Сделаешь одолжение?
Hey. Can I ask for a favor?
Тогда сделай одолжение.
Let me ask you a favor, then.
Сделай одолжение.
I want to ask you a favor.
сделать одолжение — oblige me
Сделайте одолжение!
Oblige me!
Сделайте одолжение, мистер Грей.
Oblige me, Mr Gray.
Но все же вы так и не сделали одолжение признаться.
And yet still you did not oblige with a confession.
Не сделаешь одолжение?
You will oblige me?
Позвони Марселю Скажи ему, что ты бал счастлив сделать одолжение
Call Marcel, tell him you'll be happy to oblige.