сгораю от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сгораю от»

сгораю отburning with

Все эти годы меня гложет чувство вины. Я увядаю от скорби, сгораю от неопределенности.
All those years gnawed by guilt... undone by woe... burning with uncertainty.
Сгораю от нетерпения.
Burning with impatience.
Этот мужчина сгорает от лихорадки.
— Oh. This man is burning with a fever.
— Любовь моя, я сгораю от страсти!
— My love, I'm burning with desire !
Я же сгораю от желания попасть в ваши самьιе потаённьιе места!
You have naively fallen into my trap. I'm burning with desire to get into your hidden places ... — You don't intend to abuse me ... !
Показать ещё примеры для «burning with»...
advertisement

сгораю отdying

Просто сгорала от желания познакомиться.
Just dying to meet you.
Да она сгорает от желания узнать это.
She's dying to hear...
Фрэнк... я сгорала от любопытства встретиться с вами, и...
So... Frank, um, I've just been dying to meet you, and...
Конечно я хочу представить тебя моим друзьям, и они тоже просто сгорают от нетерпения.
Of course I want you to meet my friends, and they are dying to meet you.
Я сгорал от нетерпения спросить тебя об этом после того, как узнал, что ты вернулась в Сиэтл.
I've been dying to ask you about it ever since I recognized you back in Seattle.
Показать ещё примеры для «dying»...
advertisement

сгораю отi can't wait to

Сгораю от нетерпения.
Can't wait to hear this.
Я сгораю от нетерпения узнать исход.
I can't wait to find out which.
Сгораю от нетерпения показать тебе то, на что способен этот остров Но, к сожалению, ты не готов, Джон
I can't wait to show you what this island can do, but unfortunately, you're not ready, John.
Сгораю от нетерпения увидеть гримасу поражения на их лицах.
I can't wait to see the defeat on their faces.
Сгораю от любопытства.
I can't wait!
Показать ещё примеры для «i can't wait to»...